Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在的基础上。
Il s'agit de programmes de formation ponctuels.
这些训练机会是在的基础上。
Mais ils sont accessibles au public sur un site Web particulier (www.basiclaw23.gov.hk).
有关文件已上载到的政府网站(www.basiclaw23.gov.hk),供公众浏览。
Le système de tribunal spécial avait de nombreuses lacunes.
该法庭的程序有严重缺陷。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题分组的任务期限被
。
Le Canada est un partenaire actif du Groupe international sur l'observation de la Terre.
拿大是地球观测政府间
组的坚定伙伴。
Les États membres de l'Union européenne participent activement aux négociations du Groupe spécial.
欧洲联盟成员国正在积极参小组的谈判工作。
Enfin, le Japon appuie les activités du Groupe spécial du PNUD pour la coopération Sud-Sud.
日本还支持开发计划署南南合作局的工作。
Les efforts pour harmoniser les règles des deux tribunaux spéciaux devraient également se poursuivre.
使两个法庭的规则保持一致的努力也应该继续进行。
La proposition ci-après est, dans une large mesure, conforme aux recommandations du groupe spécial d'experts.
以下提议大致符合专家组的建议。
Ces changements ont ensuite été approuvés par le Comité.
这些改动随后得到委员会的核准。
Il n'est pas envisagé d'élargir ses activités.
并没有计划要扩大工作组的活动。
Le PNUD est l'une des principales sources de financement du Groupe spécial.
开发署是局资金的主要提供者。
Cela m'amène au mandat du Comité spécial.
这就使我要谈谈委员会的任务。
La délégation mongole attache donc beaucoup d'importance au travail accompli par le Comité spécial.
因此蒙古代表团十分重视委员会的工作。
Elle a débouché sur la création d'une commission ad hoc chargée de la réforme judiciaire.
结果,立了一个关于司法改革的
委员会。
Le rapport du comité spécial sera examiné à une session ultérieure.
委员会的报告将在今后一届会议上进行审议。
La Commission d'experts a également examiné le comportement des juges du Tribunal spécial.
专家委员会还研究了法院法官的表现和举止。
D'adopter les rapports des groupes chargés de la gestion de questions données.
通过各议题管理小组的报告。
Les travaux du groupe ont été appuyés par le Bureau des affaires spatiales.
专家组的工作得到了外层空间事务厅的支助。
Les travaux du groupe spécial d'experts ont été appuyés par le Bureau des affaires spatiales.
专家组的工作得到了外层空间事务厅的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。