Ces personnes se verront délivrer un laissez-passer spécial qui leur permettra d'accéder au Centre des congrès.
将向这些人员发放特别通行证,使他们能够进会
中心。
Ces personnes se verront délivrer un laissez-passer spécial qui leur permettra d'accéder au Centre des congrès.
将向这些人员发放特别通行证,使他们能够进会
中心。
Une possibilité pourrait être de leur délivrer un laissez-passer spécial pour l'accès dans la salle de réunion de l'Assemblée générale.
可行办法之一可能是向他们颁发进出大会堂
特别通行证。
Des laissez-passer spéciaux provisoires sont délivrés aux témoins étrangers de la police pour leur séjour à Singapour s'ils le souhaitent.
作为证人外国警察如提出要求,可以获得临时特别通行证,以便在新加坡逗留。
Pour se déplacer d'un village ou d'une ville à l'autre, ou même d'un quartier à l'autre, il fallait un permis spécial.
村庄之间、城市之间、甚至街区之间,
需要特别通行证。
Ce point de vue est compréhensible, après tout, puisque les Israéliens peuvent y accéder librement alors que les Palestiniens doivent obtenir des permis spéciaux.
这可以理解,因为,以色列人能够自由进出“封闭区”,而巴勒斯坦人则需有特别通行证才能进该区。
Les Palestiniens qui vivent, cultivent la terre, travaillent ou vont à l'école dans cette zone fermée doivent être porteurs de permis spéciaux délivrés par les autorités israéliennes.
在封闭区内生活、耕作、工作或上学巴勒斯坦人必须从以色列当局获得特别通行证。
S'agissant de la délivrance de laissez-passer spéciaux, il dit que cette question nécessite également d'être examinée dans la mesure où elle implique des considérations en matière de sécurité.
关于特别通行证,他说,这也需要加以探讨,尤其是这项
涉及一些安全方面
考虑。
Elle partage l'idée du représentant de l'Argentine au sujet de la proposition visant à délivrer des laissez-passer aux représentants officiels de médias en vue de leur participation à l'Assemblée générale.
她支持阿根廷代表提出,认为应对官方指派
媒体代表颁发大会特别通行证。
Aux alentours de la zone portuaire, les employés doivent être en permanence munis de laissez-passer spéciaux, qui leur sont délivrés pour eux-mêmes et pour leurs véhicules et consignés dans un registre.
在港口区附近,任何时候必须出示特别通行证,这些通行证是发给人员和他们
车辆,并有登记
记录。
Ainsi, les Palestiniens résidant dans la bande de Gaza ne peuvent pas se rendre en Jordanie sans un permis spécial délivré par les autorités israéliennes au cas par cas selon une procédure complexe.
例如,如果未从以色列当局获取特别通行证,加沙地带巴勒斯坦人就不能前
约旦,而通行证需经历一个复杂
申请系统后逐个发放。
Il sera délivré aux chefs d'État et de gouvernement et à leurs conjoints des cartes d'identité spéciales sans photo sur présentation d'une demande à cet effet auprès du Groupe du protocole, des inscriptions et des accréditations.
礼宾登记/核证股收到相关申请后,将发给国家元首或政府首脑及其配偶不附照片贵宾特别通行证。
Il exhorte le Département de l'information, ainsi que d'autres départements de l'ONU, à envisager la distribution de laissez-passer spéciaux aux conseillers et attachés des missions permanentes afin qu'ils puissent exécuter leurs activités plus efficacement durant l'Assemblée générale.
他呼吁新闻部和联合国其他部门考虑给常驻代表团参赞和随员发放特别通行证,以便他们能够在大会期间更加有效地开展工作。
Comme on l'a vu plus haut, les personnes vivant ou exploitant des terres agricoles le long de la «zone de jointure» située entre le mur et la Ligne verte sont soumises à un régime spécial de permis.
如上文所述,有一种特别通行证制度适用于那些在隔离墙和绿线之间
接合区生活或耕作
人。
Les membres des services de sécurité et les gardes du corps des personnalités de marque assistant à l'Assemblée recevront des consignes et des cartes d'identité spéciales du Service de la sécurité et de la sûreté des Nations Unies.
出席大会要人
安全警卫人员以及个人侍卫将获得联合国警卫和安全处发给
特别通行证。
Des cartes d'identité spéciales portant la photographie des intéressés seront remises aux personnalités ayant rang de ministre ou équivalent sur présentation au moins 24 heures à l'avance de deux photos d'identité au Groupe du protocole, des inscriptions et des accréditations.
礼宾登记/核证股至少在24小时前收到内阁部长级或同等级别贵宾两张护照尺寸照片后,将发给附有照片
贵宾特别通行证。
Les titulaires de la carte de Cisjordanie, et ultérieurement les titulaires de la carte de Jérusalem habitant à l'est du mur, ne pourront plus aller à l'hôpital ou à l'école à Jérusalem ni travailler à Jérusalem sans un permis spécial d'entrée dans la ville.
持西岸身份证巴勒斯坦人、以及时机成熟后,居住在墙东侧持耶路撒冷身份证
巴勒斯坦人,如果没有特别
通行证就不得进
耶路撒冷,从而将不得进
耶路撒冷
医院和学校或在耶路撒冷工作。
Cette question a récemment fait l'objet d'une étude de B'Tselem qui montre que 17 routes (totalisant 124 km) sont totalement fermées aux véhicules palestiniens, 10 (244 km) sont fermées à tous les Palestiniens qui ne disposent pas d'un permis de circulation spécial et 14 (364 km) font l'objet de restrictions en ce sens que les véhicules palestiniens y sont soumis à de vigoureux contrôles de la part de l'armée israélienne.
这个问题是B'Tselem最近一项研究主题, 该项研究显示,有17条道路(总长124公里)完全对巴勒斯坦车辆关闭,有10条道路(总长244公里)对没有特别通行证
巴勒斯坦人实行关闭,有14条道路(总长364公里)实行限制通行,巴勒斯坦车辆必须受到以色列国防军和检查站严格检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。