Le lion irrité hérisse sa crinière.
被怒
狮子竖起汗毛。
Le lion irrité hérisse sa crinière.
被怒
狮子竖起汗毛。
Ils ont été indignés par mon comportement.
他们被我行为
怒了。
Il a échauffé la bile de son père.
他怒了父亲。
Selon les soldats qui avaient assisté à l'incident, il n'avait rien fait pour les provoquer.
据目击射击士兵们
,Amur
没有干什么
怒士兵
事。
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
11日悲剧性事件震惊和
怒了国际社会。
Toutefois, les menaces et les tactiques d'intimidation sont cause de préoccupations et exacerbent les tensions.
但,威胁和胁迫引起关切和紧张,
怒人民、领导人和政权,并带来挫败感和助长紧张状况。
Des colons racistes provoquent la population autochtone sans défense et tuent les membres de cette population.
种族主义定居者怒手无寸铁
当地人口,然后杀害他们。
Sa désinvolture me révolte.
他无礼
怒了我。
La teneur de ces reportages a provoqué les Palestiniens, qui voulaient venger la mort de leurs proches.
这种报道怒了巴勒斯坦人民,他们要为死难家人报仇。
Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.
殴打怒了巴勒斯坦旁观者,他们向士兵扔掷石块。
Cela signifie que la personne court le risque de la colère de la famille du fait de ses actions.
这就,罪犯因其所犯罪行要冒
怒全家人
风险。
Nous nous sommes tous rendu compte que plus le droit international est efficace et robuste, plus il irrite ces puissances.
我们都意识到,国际法律有效和有力,就
怒这种大国。
Cette pratique révolte tous les membres du Gouvernement et pourtant nul n'ignore son existence et personne n'a rien fait pour l'abolir.
这种做法怒了所有政府成员,没有一个人不知道有这种事,可谁都在
除这种做法
问题上无所作为。
Nous étions loin de penser que cela pouvait irriter au point de conduire à déclarer la guerre à la Côte d'Ivoire.
我们怎么也没想到,这样会怒某些人,以至于向科特迪瓦宣战。
Le conflit israélo-palestinien ne peut donc pas véritablement être à lui seul le problème le plus brûlant ni le plus enflammé.
因此,以巴冲突不可能真单一最
怒或
动人
问题。
Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.
在他阵营里他
方式
怒了不止一个人:他没有在公共场合攻击他
“家族”。
C'est une vision au service des peuples du monde et en phase avec eux, même si elle risque d'irriter certains de leurs gouvernements.
这个理想服务全世界人民,和人民共鸣,尽管它可能怒一些政府。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会怒对方
指责与行动,并
着达成共识和实现民族和解
精神进行谈判。
L'analyse par des juristes féministes du moyen de défense invoquant la «provocation» fait ressortir qu'un grand nombre de meurtres d'épouses s'inscrivent dans ce cadre.
一些女权主义学者对“怒”这一辩护理由进行
分析表明,许多杀妻案件
被告都采用这一理由为自己辩护。
Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.
而这些结婚照片却怒了婆婆,婆婆觉得这
“伤风败俗”,而且连婚礼可能都要取消。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。