Les institutions provisoires du Kosovo devraient donc s'acquitter scrupuleusement de leurs obligations.
同各国一样,我们敦促科索沃临时继
击犯罪、确保少数民族权益、促进经济发展等方面作出切实努力,并与特派团
塞黑
充分合作,以期早日
科索沃实现社会安定、经济发展
民族
谐。
Les institutions provisoires du Kosovo devraient donc s'acquitter scrupuleusement de leurs obligations.
同各国一样,我们敦促科索沃临时继
击犯罪、确保少数民族权益、促进经济发展等方面作出切实努力,并与特派团
塞黑
充分合作,以期早日
科索沃实现社会安定、经济发展
民族
谐。
En premier lieu, il faut légiférer au sujet des droits de la femme et favoriser l'instauration des conditions et du climat nécessaire pour assurer la pleine participation de la femme à toutes les activités politiques, économiques et autres, en surmontant les différences nationales, ethniques, linguistiques et religieuses.
首先,必须为妇女的权益立法,创造条件必要的气氛是妇女能够全面地参与
治、经济及其他活动,不管民族、种族、语言
宗教的不同。
À cet égard, le Gouvernement lao a adopté un plan de développement à l'intention des femmes qui comporte quatre grands programmes, notamment la promotion de la participation des femmes au développement économique et la réduction de la pauvreté des femmes du pays; le renforcement des institutions et programmes de renforcement des capacités de l'Union des femmes laotiennes; la promotion de la femme et la protection des droits et des avantages auxquels peuvent prétendre les femmes et les enfants; et le perfectionnement des con-naissances des femmes lao concernant l'administration, la vie politique des partis et le patrimoine culturel national.
这方面,老
已批准一项老
妇女发展计划,该计划包括四项主要方案:促进妇女参与经济发展
为老
妇女消除贫困;老
妇女工会的加强机制
建立能力方案;促进提高
保护妇女及儿童的合法权益;提高老
妇女对
、党的
策
我们的民族文化传统的知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。