Ce paragraphe est inspiré du paragraphe 4 de l'article premier du Protocole III.
本以
三号议定书
1
4
为模本。
Ce paragraphe est inspiré du paragraphe 4 de l'article premier du Protocole III.
本以
三号议定书
1
4
为模本。
Ce paragraphe est inspiré du paragraphe 1 de l'article 2 du Protocole III.
本以
三号议定书
2
1
为模本。
Ce paragraphe est inspiré du paragraphe 1 de l'article premier du Protocole II modifié.
本经以修正的
二号议定书
1
1
为模本。
Ce paragraphe est inspiré du paragraphe 15 de l'article 2 du Protocole II modifié.
本以修正的
二号议定书
2
15
为模本。
Ce paragraphe est inspiré du paragraphe 3 de l'article 14 du Protocole II modifié ainsi que du paragraphe 1 de l'article 11 du Protocole V.
本以修正的
二号议定书
14
3
五号议定书
11
1
为模本。
Un grand nombre d'échantillons extrêmement petits, notamment de salive et de sperme, peuvent désormais être analysés pour définir l'ADN.
更广的让人难以置信的微小样本,包括口水
,现在都能够拿来分析,用以建立脱氧核糖核酸模本。
Comme le montre l'expérience acquise par le biais d'activités d'assistance technique sur le terrain, des modèles importés sont rarement adaptables à tous les types d'environnement.
通过实地技术援助获得的经验表明,引进的模本很少能适合各种环境。
Plusieurs participants ont proposé que la Conférence étudie la possibilité de renouveler le Programme de démarrage rapide ou d'instituer un nouveau mécanisme de financement conçu sur son modèle.
多位与会者建议大会考虑更新“快速启动方案”或者以该方案为模本建立新的财务机制。
Les renseignements fournis par Interpol au sujet de personnes surveillées comprennent maintenant des profils ADN, provenant de sa base mondiale de profils ADN, ainsi que des alertes adressées régulièrement aux autorités compétentes.
刑警组织提供的有关个人资料目前包括:通过其全球脱氧核糖核酸模本数据库提供的脱氧核糖核酸模本定期执法警示。
Ce paragraphe, qui est inspiré du paragraphe 2 de l'article 2 du Protocole III, n'interdit pas l'emploi de munitions en grappe contre les objectifs militaires qui sont nettement séparés d'une concentration de civils ou de zones normalement habitées par des civils.
本以
三号议定书
2
2
为模本,不禁止使用集束弹药攻击明显与平民集聚地区或平时住有平民的地区分离的军事目标。
Pour donner application à la proposition de loi qu'a approuvé le Congrès des députés concernant les mesures visant à éradiquer les mutilations génitales féminines, il a été décidé d'inclure dans tous les formulaires officiels de demandes de permis et de cartes de séjour une brochure informant les requérants non seulement de leurs droits et devoirs en tant qu'étrangers vivant en Espagne, mais aussi du fait que la mutilation génitale constitue une infraction pénale en Espagne.
为了执行国会通过的关于消除女性割礼的建议措施(不是法律),在有关申请工作许可外国人居留证的所有正式模本中都有一本小册子,除了告知外籍人士在西班牙承担的责任
享受的权利之外,还宣布在西班牙女性割礼被界定为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。