L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有抽象与概的能力。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有抽象与概的能力。
Dans un mot, il y a le sens, le son et l'orthographe.
概地来说,掌握一个单词要掌握他的意思,读音和拼写。
Voici, en somme,le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway ».
这儿,概地
一下大印度半岛铁路沿线的
。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概时
的图片。
Donnez un aperçu de ce problème .
你们对这个问题做一个概。
Au moment de l'achat de points à "regarder, sentir, d'inspection, d'essai", résume en deux mots.
选购时的要可以以“望、闻、察、试”四个字来概
。
Peux-tu résumer l'idée maîtresse de ce texte pour moi?
你能为我概一下这篇文章的主要思想吗?
Et aujourd’hui c’est samedi. La synthèse, le point culminant de la semaine.
今天是周六,概综合,本周制高
。
Resumez la figure 1 dans vos propres mots。
用自己的话概图1的内容。
On trouvera ci-après une description générale des programmes d'assistance technique des États-Unis.
下文概阐述美国技术援助努力。
Les points suivants récapitulent la position du Pakistan sur l'élargissement du Conseil.
巴基斯坦对扩大安全理会问题的立场概
如下。
Même ce chiffre ne permet pas de mesurer toute l'ampleur du phénomène qu'est l'apatridie.
但是,这一数字仍然没有概无国籍现象的完整规模或大小。
Dans ses rapports, l'OCDE2 donne un aperçu des activités de ces groupes.
经合组织报告 2 概地
了这些工作组的活动。
Les progrès accomplis sont indiqués ci-après par réalisation.
下文概说明了结果指标方面总的进展情况。
Le texte ci-après récapitule les observations et les suggestions formulées lors de la réunion.
下文概了会议的意见和建议。
Une autre possibilité serait de faire référence de manière générale à la loi d'arbitrage applicable.
另一种做法可以是概提及仲裁采用的准据法。
La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales.
这一纲要方法笼统概,可适用于多种类型的国际组织。
Par ailleurs les deux critères semblaient aussi être trop généraux pour être vraiment utiles.
而且,这两项准则似乎过于概,因而不是真正有用。
État récapitulatif de l'actualisation des coûts dans les projets de budget pour l'exercice biennal 2006-2007
下表概了本报告说明的参数
计费用的结果。
Leurs réponses sont résumées dans le tableau 1 ci-dessous.
下面的表1概了这些国家的答复情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。