C'est une œuvre géniale.
这部
。
C'est une œuvre géniale.
这部
。
Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.
父亲心乃自然
。
Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?
这就我
。巴巴伯提,你觉得怎么样?这
个
。巴巴伯提,你认为它怎么样?
Cette maison est un vrai bijou.
这幢房子件精美
。
Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.
如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛
情况介绍堪称此类
。
Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.
我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、出和非常能干
秘书长提交这
。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出那样,案文草案“绝非
展现政治意愿
”。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年反战
《莉西斯特拉特》。
Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.
在这个庭院中,三个宗教力量汇集到
起,产生了无以伦比
。
Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.
现在,这正成为种模式,我们看到安理会
个成员全力支持
那伙人
又
个
。
23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.
Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案秘书处方面
精心
。
Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.
我们所看到武装冲突和种族灭绝,正
那些有责任保护人口者所预
。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名》中披露出,艺术家在探求解决问题
过程中
何等
绝望。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长报告使用了先进
方法和进行了精确
分析,
有关这
事物
正
。
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪到来,艺术
品有了
个新
用,艺术
也并不
定
美
代名词。
La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在第二次公布人类口头和无形遗产
中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织
承认。
Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.
此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产努力,在这方面我要提及
今年11月7日将于巴黎发表
《关于人类口头和无形文化遗产
宣言》。
Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.
某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”,但迄今未能建立两者间
连系。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯长篇
《远征》就
他在北京西郊
座道观中完成
。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔还具有诱人
音乐魅力,它可以把你引到非常迷人
回忆里,这幅画
成功
全面
,它使你看了会忘掉画它
画家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。