Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自外的官
人流量只能起到对本国努力的一种补充
用,而动员国
资源并非易事。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自外的官
人流量只能起到对本国努力的一种补充
用,而动员国
资源并非易事。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自外的
平将不会扎根。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自外援助
煽动的恐怖主义是印度面临的一个严峻挑战。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这种问题,而不愿采取来自外的压制措施。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自外出资项目的财政管理。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组的倡议可以来自初级商品工队
,也可以来自外
的实体。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官的独立性必须得到保护,以免受来自外
的干预。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现来自外的重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中国家,特别是撒哈拉以南非洲国家,受到了来自外的消极影响。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自外的强有力的
三
队,以制止无情的
三
队。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该案的成就不大,其主要原因在于缺乏来自
外
的财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自外发展伙伴的压力使得国别战略向着多边信贷机构的议程倾斜。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自外的双边
多边伙伴们的支持,该委员会才会成功。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我的办公室正在收集来自达尔富尔外的所有现有的信息,并设法在工
中取得进展,尽管面临严重障碍。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年来政府对基本建设支出的拨款总体增加,这些资金还得到来自国际机构的外资金的补充。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界的外高级别人员
6名本身是联合国能源小组的成员的
专家组成。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自非洲外的各种政治喧扰
干涉严重减少了停止敌对行为
平解决达尔富尔问题的机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些面认为,来自外
的制约
自己实行的发展模式不恰当是造成这种不良结果的原因,而且这些国家仍然依赖外援。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论来自的或外
的用于防治荒漠化的资金都十分不足。
Les progrès réalisés étaient à attribuer en partie à une collaboration suivie avec des établissements universitaires, stimulée dernièrement par la participation d'un certain nombre de stagiaires externes d'établissements francophones.
这一进展分归功于当前与学术机构进行的合
,随着一些来自法语机构的外
非全时实习生的参与,这种合
最近得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。