Diverses contraintes pesant sur l'offre faisaient souvent obstacles à l'expansion du commerce.
供应方面限制往往有碍扩大贸
。
Diverses contraintes pesant sur l'offre faisaient souvent obstacles à l'expansion du commerce.
供应方面限制往往有碍扩大贸
。
Le coût élevé des moustiquaires imprégnées d'insecticides constitue un obstacle à leur utilisation généralisée.
驱虫蚊帐费用高昂,有碍广泛使用。
Diverses contraintes pesant sur l'offre faisaient souvent obstacle à l'expansion du commerce.
供应方面限制往往有碍扩大贸
。
Plusieurs problèmes nouveaux peuvent empêcher de répondre aux besoins futurs de riz.
若干新能有碍今后满足稻米需要。
L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.
例如,缺少人口普查会有碍于发展。
La suppression de l'article 41 aurait l'effet inverse et empêcherait l'innovation.
删去第41条,会适得其反,有碍发挥创新精神。
Sa nature extraterritoriale entrave la liberté des échanges et le développement économique.
这种封锁治外法权性质有碍自由贸
和经济发展。
Cependant, des obstacles au libre choix subsistent.
但是,一些有碍于自由选择因素依然存在。
Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?
它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?
L'apatridie compromet la sécurité humaine et peut constituer une cause de déplacement.
无国籍状况有碍人安全,
以成为流离
所
原因。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面障碍仍然有碍于重返社会方案取得成功。
Quatrièmement, les menaces visant les agents humanitaires compromettent la viabilité des opérations humanitaires.
第四,对人道主义工作人员威胁有碍于人道主义行动
持续。
Les personnes handicapées continuent de souffrir de préjugés et de discrimination qui gênent leur intégration sociale.
残疾人仍旧面临着有碍于他们融入社会偏见和歧视。
Les conflits font partie des problèmes qui ont entravé les progrès, et il faut y mettre un terme.
有碍发展包括冲突
,必须停止冲突。
En outre, l'imprévisibilité de l'aide compromet la capacité des gouvernements de planifier les dépenses publiques futures.
此外,援助不
预测性有碍于政府规划今后
公共开支。
Le problème, dans le premier cas, est que le corporatisme pourrait leur fermer la voie au capitalisme.
前者在于社团主义有碍于它们实现资本主义。
La corruption endémique au sein des structures gouvernementales est un problème très préoccupant, qui fait obstacle aux progrès.
政府结构普遍腐败,令人严重担忧,有碍于进步。
Pourtant, le chemin vers la paix universelle est toujours barré par des conflits anciens, nouveaux et imminents.
不过,新旧冲突和能发生
冲突仍然有碍于实现全球和平。
Cette situation compromet la crédibilité du Gouvernement en ce qui concerne la gestion transparente des ressources publiques.
这种情况不利于政府公信力,有碍公共资源
透明管理。
Les sanctions unilatérales sont également un obstacle à la liberté du commerce et sapent le droit international.
此外,单边制裁有碍于自由贸,同时也损害了国际法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。