Il y va de l'intérêt de tous et de la crédibilité de notre Organisation.
这有利于所有的,
也有利于本组织的信誉。
Il y va de l'intérêt de tous et de la crédibilité de notre Organisation.
这有利于所有的,
也有利于本组织的信誉。
Tirons profit de cette occasion pour servir au mieux les intérêts de notre Organisation.
让我们利用现有的势头并抓住这次机会,做最有利于本组织利益的事。
Israël estime par ailleurs qu'un meilleur accès aux délibérations du Conseil ne peut que servir les intérêts de l'Organisation.
以色列还认为,增加参加安理会会议的机会只会有利于本组织的利益。
Il a, en fait, par là même, montré l'exemple que d'autres suivront peut-être, pour le bien général de l'Organisation.
际上,他在这一工作中为其他
树立了榜样,有利于联合国组织的整体利益。
Le nouveau budget devrait faciliter non seulement l'exécution de l'ensemble des programmes, en particulier les programmes de coopération technique, mais aussi l'évolution rapide de l'ONUDI.
新的预算应既有利于各方案的开展,特别是技术合作方案的开展,也有利于工发组织本身的快速发展。
Pour qu'elles portent leurs fruits et dans le souci de protéger la réputation de l'Organisation, les sanctions imposées par un organisme du système doivent être appliquées par tous.
为使制裁具有际意义,事
上也是为了有利于本组织的整体声誉,一家联合国机构
施的制裁应当得到所有联合国机构的执行。
Si cette tendance est compréhensible, il est de l'intérêt à long terme des organismes qui recueillent les statistiques d'associer à la fois les utilisateurs et les fournisseurs de statistiques.
这一点可能容易理解,但是让统计用户和提供者都参与其事,有利于收集统计组织的长远利益。
Elle a rappelé que la mobilité ne devait pas devenir une fin en soi mais au contraire servir les objectifs d'efficacité des organisations et contribuer à l'épanouissement professionnel du personnel.
委员会重申,调动政策的制订不应单纯为了调动而调动,而应有利于提高组织的效率并促进工作员的职业发展。
Or, si la modification proposée au Statut est adoptée, il pourra être mis fin aux engagements continus, pour contribuer à la bonne marche de l'Organisation, sans le consentement des fonctionnaires intéressés.
如果《工作员条例》拟议修正案获得
,
可能出现不经有关工作
员同意,为了有利于本组织的良好行政而终止连续任用工作
员合同的现象。
L'accord définit clairement le travail respectif de chaque organisation tout en offrant un potentiel de collaboration quand une telle collaboration apporte manifestement des avantages aux deux organisations et permet d'améliorer les résultats.
该协议明确界定了各自组织的工作,并欢迎在有利于两个组织的价值和成果交付时开展合作。
Cela a permis à sa mission de diffusion d'être complétée par une capacité d'écoute et d'apprentissage à partir de groupes variés dans l'intérêt de l'Organisation, de ses buts et de ses principes.
在情况下,新闻部的外联任务得以获得倾听各方赞助者和向他们学习的能力,从而有利于本组织的更大利益、宗旨和原
。
La couverture des activités de l'organisation par les médias internationaux (agences de presse, revues internationales, etc.) attire l'attention des décideurs à tous les niveaux et contribue à renforcer la crédibilité de l'organisation.
国际媒体的报道(新闻社服务、全球期刊等)能够吸引各个级别政策制定者的注意力,有利于提升本组织的可信度。
Cette information se révèle déjà bénéfique pour les travaux de la FAO en offrant un tableau plus complet de l'infestation des criquets dans la région, sans entraîner de frais pour la Mission.
这一信息已证明有利于粮农组织的工作,有助于更加全面地了解地区内蝗虫的活动,西撒特派团也没花一分钱。
Les efforts de rationalisation des activités des Nations Unies, d'amélioration de la coordination à l'échelle du système et la cohérence de son action augurent de gains certains en crédibilité et en efficacité.
为精简联合国的活动、改善整个系统内的协调和确保其行动的一致性而作出的种种努力有利于联合国组织的加强、更大的信誉和效力。
En outre, le Bureau des affaires juridiques a fait savoir au BSCI qu'il était prêt à saisir les autorités des États-Unis de la manière qui servirait au mieux, selon lui, les intérêts de l'Organisation.
另外,法律事务厅向监督厅表示,它愿意以最有利于本组织的方式将事提交美国主管部门。
Par conséquent, maintenir le statu quo n'est pas une bonne option pour l'Organisation, et plus la réforme progresse, plus se renforce le sentiment d'inachevé en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité.
这表明维持现状并非一种有利于本组织的选择,改革进程越是深入,们就会越觉得安全理事会改革缺乏成就。
Des préoccupations graves existent selon lesquelles le fait d'affaiblir la ligne frontalière dans cette région sert les intérêts de certains éléments du crime organisé qui financent les groupes extrémistes des deux côtés de la frontière.
们感到严重关切的是,破坏该地区的边界线有利于某些犯罪组织的利益,这些组织的成员在边界两边向极端主义分子提供资金。
Il faudrait veiller le plus possible à ce que les activités menées par des acteurs armés non étatiques dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa ne servent pas les intérêts d'organisations terroristes.
应该对给予最高的重视,这样非国家武装行为体在执行《渥太华公约》范围内开展的活动不会有利于恐怖组织的目的。
Un nouveau paragraphe a été ajouté à l'article 9.3 du Statut du personnel pour autoriser la résiliation, dans l'intérêt de la bonne marche de l'Organisation, du contrat d'engagement continu d'un fonctionnaire, avec ou sans le consentement de ce dernier.
在工作员条例9.3中增加了新的一段,列入了关于可能为了有利于本组织的良好行政不经有关工作
员同意而终止其连续任用的规定。
L'expérience a montré que lorsqu'il existe une politique claire et un plan d'action bien précis en matière d'égalité des sexes, il est plus facile d'intégrer une démarche axée sur les sexospécificités dans les politiques et activités opérationnelles des organisations.
经验显示,如果有明确的两性平等政策和行动计划,就有利于在各组织的政策和业务工作中注意两性平等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。