Il a beaucoup de talents.
他有多方面的才能。
Il a beaucoup de talents.
他有多方面的才能。
Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.
但是,一要有更大力的响应,才能满足该国在人道主义和复原方面的迫切需求。
Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.
各种问题都有争议而且是多方面的,只有随着时间的推移,深思熟虑并开展坚的谈判,才能实现我们的目标。
C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.
特别是在解除化学和细方面,只有在伊拉克政权有政治意愿的时候,才能实现解除
装。
Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.
将需要几年时间才能国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面有多少可衡量的影响。
Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.
秘书长的报告提出了一系列措施,建立一支能干的、有多方面才能和具有良好管理的工作队伍。
Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.
独立专家认为,毫无疑问,不能等到有了资源才能决方面的需要。
Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.
虽然有迹象表明在方面有所进展,但只有今后的评价才能
一客观目标已达到何种程度。
Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.
· 电子商务的一些方面仍属稀有的情况,因此需要有较大的取样规模才能 得出可靠的估计数。
De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.
有许多方面只有在一项公约或条约对其作了规情况下才能保持合法性——
是其效力的一个前提。
Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.
有了不受污染的环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是检验创新性的政策能否兼顾各个方面的一个极好场所。
C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.
需要将科学或其他方面的知识运用到有实用价值的具、设施、服务和系统之上,加
商业化,才能导致财富的创造。
On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.
方面的问题只能通过发布欧元薪金表才能解决,而
需要有一个联合国整个系统的解决办法。
Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.
本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有在政治和地理两方面开展行动的余地,但只有与色列政府合作,才能产生
种余地。
Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.
在方面,我们同意秘书长的意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都有前途,才能取得进展。
Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.
实,需要有一些起码的知识才能有效地探讨
些可能性,但另一方面上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。
Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.
有了种合作和必要的资源,我们同艾滋病的斗争才能在预防、护理和医治方面发挥重大的作用。
Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).
个别人员必须有廉洁的纪录,并且在教育和专业实践方面符合某些要求,才能获得审计专家或审计员的执照(接纳和监督法第四条)。
L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.
本机制认为,有一个方面需要加讨论,
就是安盟高级官员在欧洲申根协
各国内的行动
及如何才能加
控制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。