Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时激情满怀,时
义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过
。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时激情满怀,时
义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过
。
Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时抑制着喧哗声。
Et des larmes de pluie parfois sur le visage.
雨的泪珠时飘落在她的脸颊.
Il est d'autant plus difficile de les appliquer si leur imposition n'est pas suivie.
如果制裁时效,时
停止,就更难执行了。
Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.
穆斯林之间,也时有摩擦和冲突的纷争。
Les modalités de ces accords varient d'un pays à l'autre et dans le temps.
这些协定的细节因国、因时多少有些不同。
Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.
绘画时逐
地,时
整体地对照自己所呈现出来的各种对立的方向,从
彰显结合起来的素描和色彩。
Néanmoins, une censure plus sélective a continué à être appliquée de temps à autre.
但尽管如此,时仍然发
选择性的新闻查禁。
Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.
显然,朱巴谈判的每个起起伏伏都让他们时
充满期待时
充满焦虑。
Le système de vote électronique s'est révélé être un instrument transparent et permettant d'économiser du temps.
电子表决系统证明是种省时
透明的办法。
Elle diminuerait la responsabilité du Conseil à un moment où cette vertu est plus que nécessaire.
它将在最为需要问责制这长处时
破坏安理会的这
制度。
L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.
多年来,种种美好的诺言使我们时愉快、时
悲伤,这些诺言现在根本不再有任何
武之地了。
Nous partageons également la frustration des Timorais de l'Est au sujet d'un processus qui a parfois été lent.
我们同东帝样,对这
进程时
缓慢感到沮丧。
Des explosions sporadiques de violence ont affecté Kismayo et une grande partie de la vallée inférieure de la Juba.
基斯马尤以及下朱巴谷的大部分地区时发
零星暴力事件。
Les SAF ont eu des accrochages sporadiques avec les forces armées gouvernementales durant la guerre civile avec le Sud.
苏丹联盟部队在与南方内战期间时与政府武装部队发
冲突。
Le racisme, qui s'accompagne parfois d'actes de violence, continue d'être à l'origine du déracinement de plusieurs milliers de personnes.
时伴随着暴力的种族主义仍然是数百万
逃离家园的原因。
En écoutant ça et là les commentaires des médias, nous avons quelques précisions à apporter aux membres du Conseil.
我们时听到媒体的评论,因此,我们要向安理会成员提供
些详细情况。
Le Hamas lui-même procède à des tirs périodiques de roquettes et d'obus de mortier, sans compter les récents attentats-suicides.
哈马斯自己也时发射火箭弹和定期发射迫击炮,更不
说最近的自杀式炸弹袭击。
L'arbitrage est un mécanisme de dernier recours, qui n'est utilisé que lorsque les différends ne sont pas réglés à l'amiable.
仲裁是在合同引起的争端无法友好解决时不得已采取的机制。
Renforcer la capacité des États à coopérer pour identifier et suivre rapidement et de manière fiable les armes légères illicites.
加强各国的能力以及时可靠地合作查明和追踪非法小武器和轻武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。