L'Éthiopie a accepté sans condition la délimitation décidée par la Commission du tracé de la frontière.
埃塞俄比亚条件
边界委员会
划界决定。
L'Éthiopie a accepté sans condition la délimitation décidée par la Commission du tracé de la frontière.
埃塞俄比亚条件
边界委员会
划界决定。
Nous exhortons tous les États à en accepter sans conditions la compétence obligatoire.
我们敦促所有国家条件地
其强制管辖权。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,我们要敦促所有国家条件地
该法院
管辖。
Sous de fortes pressions, le Gouvernement de l'Iraq a maintenant accepté d'admettre les inspecteurs sans conditions préalables.
伊拉克政府迫于强大压力现在才同意条件
查人员。
Nous nous sommes félicités de l'accord intervenu le 16 septembre par lequel l'Iraq accepte le retour des inspecteurs sans condition.
我们欢迎伊拉克在9月16日同意条件
武器
查人员
返回。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家保留或
条件地
了法院
管辖权,这令人遗憾。
Il a confirmé qu'il considérait que l'acceptation par le Gouvernement soudanais de l'opération hybride était sans condition.
他确认,他理解是,苏丹政府对混合
是
条件
。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家保留或
条件地
国际法院
强制管辖权。
Néanmoins, nous notons avec préoccupation qu'un très petit nombre de pays acceptent sans conditions la juridiction contraignante de la Cour.
然而,我们关切地注意到,条件地
国际法院强制管辖权
国家很少。
L'acceptation par l'Iraq du retour sans conditions des inspecteurs des Nations Unies nous donne espoir qu'une attaque militaire sera évitée.
伊拉克条件地
联合国武器视察人员返回唤起了我们
一线希望,希望军事打击得以避免。
Des doutes ont été par ailleurs émis quant à l'opportunité d'assimiler l'acceptation sans condition d'une offre de réparation à une renonciation.
条件
一种赔偿建议是否可以划入放弃类,也有人表示怀疑。
Les femmes peuvent recevoir, dans n'importe quelle salle d'urgence du pays, une aide médicale d'urgence à laquelle ne s'attache aucune condition.
妇女可在全国任何一个急救室
条件
紧急医疗援助。
Aucune exigence de résidence n'est rattachée au PAA: personne n'est catégoriquement exclu et privé de recevoir une aide de dernier recours.
自立扶持方案没有对住所提出要求:任何人都不被条件地剥夺
作为最后手段
援助。
Bien que le Conseil de sécurité ait réaffirmé son soutien à ce plan, le Maroc ne l'a toujours pas accepté sans condition.
尽管安全理事会重申了对该《计划》支持,但是摩洛哥还没有
条件地
它。
Les travaux d'inspection des Nations Unies ont commencé après que l'Iraq ait accepté sans condition la résolution 1441 (2002) du Conseil de sécurité.
联合国视察人员工作是在伊拉克
条件
安全理事会第1441(2002)号决议后开始
。
Il est par conséquent indispensable que tous les États Membres de l'ONU acceptent sans condition la juridiction obligatoire de la Cour pénale internationale.
联合国所有会员国都必须条件地
国际法院
强制管辖。
La mise en oeuvre, la signature, l'acceptation et l'application du Protocole additionnel à l'Accord de garanties de l'AIEA revêtent la plus haute importance.
必须紧急和条件地
、签署和执
原子能机构关于安全保障措施
附加议定书。
Nous sommes heureux de constater que l'Iraq, dans le but de prouver sa sincérité, a accepté sans aucune condition les inspections de l'ONU.
我们高兴地注意到,伊拉克为了证明其认真态度,已条件地
了联合国
视察。
C'est pourquoi nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'accepter sans conditions la juridiction obligatoire de la Cour.
因此,我们吁请还没有考虑条件
法院强制性管辖权
国家
这种管辖权。
Celles-ci devraient accepter sans conditions les modalités du processus et ses principes fondateurs ainsi qu'une présence internationale de vérification et de contrôle sur le terrain.
双方充分合作是不可缺少
。 它们应当
条件
这一进程
前题和模式,以及在现场进
控制和核查
国际存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。