La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.
这时,暴风雨更象匹脱缰的野马,凶狂到了无
复加的程度。
La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.
这时,暴风雨更象匹脱缰的野马,凶狂到了无
复加的程度。
Mais c'est alors que la surprise et l'admiration furent à leur comble.La grimace était son visage.
这时,看,惊讶得无
复加,叹为观止:原来这副怪相竟然是他的真面目!
Des actes de violence insignes ont été commis à l'encontre des femmes.
侵害妇女的暴力行为已到了无复加的程度。
Il est d'un grotesque achevé.
他可笑到了无复加的地步。
On ne saurait trop insister sur l'importance du Groupe des rapports politiques dans une Mission aussi complexe.
对于任务这样复杂的特派团,政治报告股的重要性无复加。
Mon pays souffre plus que la moyenne des conséquences du trafic d'armes légères et de petit calibre.
我国遭受小武器和轻武器非法贩运的后果之苦无复加。
Cette année, la situation sur le terrain dans la région a sombré dans des abîmes sans précédent.
今年,该地区的实地局势已恶化到无复加的地步。
L'importance de briser le cycle de la violence à l'encontre des femmes et des enfants, pendant et après les conflits, ne saurait être surestimée.
扭转冲突期间和之后针对妇女和儿童的不断升级的暴力循环的重要性无复加。
Malgré notre petite taille, les répercussions juridiques, morales, politiques et en matière de sécurité résultant de cette invasion n'auraient pas pu être plus lourdes de conséquences.
尽管我们国小,但这入侵引起的法律、道德、政治和安全问题,可能产生无
复加的后果。
Le tableau détaillé décrit dans le rapport n'avait guère besoin d'être complété en ce qui concernait la dégradation des conditions économiques dans les territoires palestiniens occupés.
报告对被占巴勒斯坦领恶化情况的描绘可谓全面得无
复加。
Si je vous dis maintenant, ils vont empirer, nous sommes encore plus misérable, si je dis que nous devrions nous unir ensemble, ce qui va être résolu.
我对说假如如今保持的话,他们会无
复加,我们就更惨了,所
我说我们要团结在
同,什么都会处理的。
Nos pays sont en proie à une inquiétude profonde, une inquiétude qui atteint des proportions considérables et qui est axée sur le transport et le transit des déchets nucléaires par les eaux de la mer des Caraïbes, ce au mépris flagrant de notre souveraineté.
我们这些国都对通过加勒比海转运核废料表示深切关注,这种关注达到了无
复加的地步,这是对我国主权的公然漠视。
Les investissements réalisés dans ces produits et services sont importants pour nos pays, et la pression concurrentielle exercée par les économies plus grandes et plus diversifiées risque de nous obliger à réorienter totalement la production, mais les perturbations économiques qui résulteraient d'une telle stratégie seraient trop insurmontables.
投资于这些产品与服务对我们这些国来说非常重要,尽管来自规模更
、更具多样性的
体的竞争压力可能迫使考虑彻底改变生产重点,但推行这样
种战略可能造成的
混乱将是无
复加的。
Certes non, après tout, les millions de victimes étaient elles-mêmes innocentes et, tout au long des pires atrocités, il y a eu des actes individuels d'héroïsme et de bonté de la part de ceux qui ont tenté de sauver des victimes, alors que victimes, ils l'étaient bien souvent aussi eux-mêmes.
数百万受害者本人毕竟是无辜的,而且无论残暴行为如何无复加,力图救助受害者的那些人——他们本人也往往是受害者——的个人英雄主义和善良之举也是有目共睹的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。