Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于,
有经主教教区大主教批准,教会法院做出裁定,
关系才能生效。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于,
有经主教教区大主教批准,教会法院做出裁定,
关系才能生效。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注教会法典中有关帮助教区主教履行其牧职的问题。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主教教区的信徒指称政府过度干预和骚扰他们的宗教信仰和活动。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主教教区是亚尼亚境外最古老的亚
尼亚机构,居住在耶路撒冷的亚
尼亚人形成亚
尼亚海外犹太人中最古老的社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主教教区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大教法官以及罗马天主教耶路撒冷教区的最高主教。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt教区声称是正统俄罗斯东正教会克里亚主教教区的一部分;关于拒绝该教区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家教派研究报告和宗教与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由和宗教组织的法律作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。