Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.
此种放弃权利行为是无效的。
Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.
此种放弃权利行为是无效的。
Cette disposition traite de questions comme la renonciation à invoquer une violation substantielle.
这涉及放弃权利,不追究重大违约行为的问题。
Le désistement de l'ascendant ou du conjoint victime arrête les poursuites, le procès ou l'exécution de la peine.
“如受害尊亲属或配偶放弃权利,起诉、审判或判决执行程序将中止。
On ne peut pas déroger au droit au consentement en connaissance de cause.
不使个人放弃知情同意的权利。
Il indique que la procédure a été scrupuleusement respectée.
Choi先生被告知被捕的原因和对他的指控,以及他有权获帮助,并可在审判初期选择放弃该权利。
À cet égard, il semble que l'État lésé ne devrait pas pouvoir renoncer à son droit unilatéralement.
在这种情况下,受害国似乎无权单方面放弃权利。
Toutefois, le fait de ne pas inscrire ce droit dans le contrat de mariage équivaut à renoncement implicite.
但是,合同未做规定的,视为默示放弃这项权利。
Cette politique ne justifie pas l'inacceptable et ne signifie pas que ceux qui ont des droits doivent y renoncer.
推行这项政策并不能使那些已有权利的人实际上放弃这些权利。
Ce n'est pas la première fois que le Conseil de sécurité demande à l'Iran de renoncer à ses droits.
这并不是安全理事会第一次要求伊朗放弃它的权利了。
Mme Hampson a contredit cette affirmation, ajoutant qu'il convenait de distinguer entre les notions d'immunité et de dérogation (immunity and waiver).
汉普森女士对这种说法表示争议,并且说应该将豁免权与放弃权利这两个概念区分开来。
Le principe selon lequel l'État qui souhaite renoncer à un droit doit le déclarer est bien établi en droit international coutumier.
一国必须明确放弃权利的原则已扎根于国际惯例法。
La jurisprudence des tribunaux internationaux va vers la conclusion qu'un Etat ne peut pas être présumé avoir renoncé à ses droits.
从国际法院判例出的结论是,不
推定一国放弃了
权利。
La jurisprudence des tribunaux internationaux s'oriente vers la conclusion qu'un État ne peut pas être présumé avoir renoncé à ses droits.
从国际法院判例出的结论是,不
推定一国放弃了
权利。
L'actuelle guerre froide dans l'Atlantique Sud ne fera pas renoncer les insulaires à leurs droits, ni ne modifiera l'attitude du Royaume-Uni.
南大西洋当前的冷战不会让岛上居民放弃他们的权利,也不会改变联合王国的态度。
En restant silencieux, un État pouvait accepter une situation, y compris renoncer à un droit, mais il pouvait difficilement faire une promesse.
国家可以通过保持沉默接受某种情况,甚至放弃某项权利,但不太能作出承诺。
De l'avis des Pays-Bas, dans les cas de violations d'obligations erga omnes, l'État directement lésé n'a pas le droit de renoncer à sa demande.
荷兰认为,如果是违背对所有国家承担的义务,直接受害国无权放弃权利。
Le principe selon lequel la renonciation d'un État à l'un de ses droits doit être explicite est bien établi par le droit international coutumier.
任何国家对于放弃一项权利必须明白表示的原则,是国际习惯法的一项既定原则。
Dès que j'en fus informé, j'ai tenu à rappeler la position de l'Union africaine, en demandant aux militaires de renoncer à la prise du pouvoir.
一听到这种情况,我就引用非洲联盟的立场呼吁军方放弃权利。
Le droit international humanitaire limite aussi la mesure dans laquelle les personnes protégées peuvent renoncer à leurs droits, préservant ainsi l'inaliénabilité de ces derniers.
国际人道主义法还限制了受保护者可以放弃权利的程度,从而保证了这些权利的不可剥夺性。
L'Iraq soutenait que nonobstant l'abandon de ses droits, Strabag avait maintenu cette réclamation, ce qui était contraire à l'accord et à d'autres documents pertinents.
伊拉克坚持说,尽管放弃了权利,但Strabag依然继续违反协议和有关附属文件而向委员会提出索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。