Le contrôle de cette zone par les autorités gouvernementales est donc limité.
该省很贫穷,一向被地方法外权力掮客所左右。
Le contrôle de cette zone par les autorités gouvernementales est donc limité.
该省很贫穷,一向被地方法外权力掮客所左右。
Le « courtage » des transactions portant sur des armes est également considéré comme infraction pénale.
武器交易“掮客”概念也收入了这个刑法典中。
Les mêmes conditions s'appliquent au courtage, qu'il s'agisse d'importation, d'exportation ou de transit.
适用于武器进口、出口、过境
条件也适用于掮客。
Ces failles facilitent la tâche des courtiers en armes illicites et contrebandiers qui peuvent opérer librement.
这些漏洞使非法武器掮客和走私者自由运作变得更加容易。
La marchandise est ensuite distribuée dans l'ensemble du pays en passant par une longue chaîne d'intermédiaires.
,
在索马里各地通过由很多掮客组成
长长
供应链来销售这些货物。
Il est difficile, pour ne pas dire plus, de les tracer, de les surveiller ou de les contrôler.
因此至少可以说,想要追查、监督或控制这种掮客相当困难。
L'opposition accrue de personnalités influentes à l'échelon régional à l'autorité du Gouvernement afghan compromet la sécurité dans la région.
区域权力掮客加大了对政府权力抵抗,使区域安全受到破坏。
Cependant le quai s'animait peu à peu. Marins de diverses nationalités,commerçants, courtiers, portefaix, fellahs, y affluaient. L'arrivée du paquebotétait évidemment prochaine.
这时,头上渐渐热闹起来了。一些不同国籍
水手、商人、掮客、搬运夫、当地苦力都涌到
头上来了。显然是船马上就要到了。
Il est bien connu que la Syrie jouit d'une influence prépondérante au Liban, où elle exerce un contrôle politique et militaire considérable.
叙利亚是黎巴嫩主要权力掮客,它拥有绝对优势
政治和军
控制,这是众所周
实。
Certains hommes particulièrement influents apportent une contribution essentielle à la stabilité dans la région, en dépit de leur opposition continue à l'autorité du Gouvernement.
主要权力掮客尽管继续反对政府
管辖,却是促进本地区稳定
主要因素。
La réglementation nationale exige que les sociétés de courtage slovènes détiennent un permis adéquat, lequel est obtenu sur communication des noms et adresses des courtiers.
根据斯洛文尼亚共和国适用法规,从
掮客工作
斯洛文尼亚公司必须持有适当
许可证。
Invariablement, ces colporteurs et ces intermédiaires disposent de relations politiquement puissantes, ce qui aggrave la difficulté de contrôler le flux et l'acheminement des armes légères.
这些军火贩子和掮客们始终拥有保护完善且并政治上十分强大联系,这使人们更难以监测小武器和新武器
流通与方向。
L'administration civile est faible, quasi inexistante ou est sous la très forte emprise de personnalités puissantes locales, notamment dans les zones en proie à des conflits.
特别是在受冲突影响地区,民政管理软弱无力、不存在,或过分受政治掮客影响。
L'ONU peut travailler pour l'Afrique; nous devrions tirer des enseignements des succès des « éminences grises » qui ont fait de l'ONU un instrument important de leur politique étrangère.
联合国可以为非洲工作;我们应该学习那些使联合国成为其外交政策重要工具政治掮客
成功经验。
Sundaraj Kumaravel, considéré comme suspect pour son rôle d'intermédiaire dans l'achat du véhicule à trois roues, a été arrêté et se trouve aujourd'hui sous mandat de dépôt.
在这方面,购买该辆三轮汽车时充当掮客、名字叫做Sundaraj Kumaravel人已被逮捕,目前下令予以拘留。
De plus, nous ne pouvons pas laisser les seigneurs de la guerre et les puissances influentes du passé, ainsi que leur politique de fragmentation, contaminer les institutions de l'avenir.
此外,我们不能再允许过去军阀和权力掮客及其山头主义政策污染未来
机构。
On ne saurait laisser les pouvoirs locaux et régionaux entraver les efforts visant à construire un Afghanistan cohérent, et de cette façon ouvrir des possibilités que les insurgés pourraient exploiter.
不能允许地方和区域权力掮客阻碍建设一个和谐阿富汗努力,并因此向叛乱分子提供可乘之机。
Des mesures doivent être prises dans l'immédiat afin de renforcer le secteur de la justice et les administrations provinciales, notamment à travers le remplacement des fonctionnaires et des autorités locales corrompus.
必须立即采取措施以加强各司法部门机构和省级政府,包括撤换腐败官员和地方权力掮客。
En effet, les principaux commandants et chefs politiques régionaux se sentent menacés par ce programme, tandis que les soldats des milices redoutent d'avoir à renoncer au seul mode de vie qu'ils connaissent.
这项方案对主要地区指挥官和权力掮客构成了威胁,而对每个民兵而言,他们
从熟悉
生活方式向另一种生活方式过渡。
Le plus souvent ces intermédiaires ne résident pas dans le pays d'où proviennent les armes, pas plus qu'ils ne vivent dans les pays de transit ou dans ceux auxquels les armes sont destinées.
这种掮客经常并不居住在提供武器国家,也不生活在过境国或武器
目
地国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。