Le bataillon a relevé deux compagnies du bataillon bangladais qui constituaient le fer de lance du déploiement de la MINUSIL dans cette région.
该营与塞特派团开头
署在该地区
孟加拉营
两个连进行了换防。
Le bataillon a relevé deux compagnies du bataillon bangladais qui constituaient le fer de lance du déploiement de la MINUSIL dans cette région.
该营与塞特派团开头
署在该地区
孟加拉营
两个连进行了换防。
Ce processus de coopération et de recherche de solutions devra être intensifié lorsque les deux forces armées aborderont le défi stratégique plus large d'un redéploiement complet.
这一作和解决问题
进程需要加强,因为两支
队正在面临全
换防这一更大
战略挑战。
Il est possible aussi que la Mission ait besoin de personnels supplémentaires, spécialistes des déplacements et de la logistique, étant donné l'ampleur des déplacements pendant les opérations de relève et de retrait.
此外,塞特派团也可能需要一些额外
军事调动和后勤人员,以应付换防和撤离期
大量
队调动。
Ils entraient généralement dans le cadre de la relève du personnel effectuée par voie terrestre, et leur nombre a sensiblement augmenté par rapport à la précédente période considérée, du fait de l'amélioration des conditions météorologiques.
这些流动一般是陆路人员换防;随着天气转好,流动量自上次报告所述期以来明显增加。
Tout d'abord, le retrait doit se traduire par la fin de l'occupation de la bande de Gaza - et pas simplement par un redéploiement militaire - et être reconnu en tant que tel par la communauté internationale.
第一,撤离必须构成结束对加沙地带占领——而不仅仅是军事换防,国际社会应该这样认识它。
Bien que la situation dans la ville reste tendue, les unités mixtes intégrées qui avaient participé au combat ont été déplacées, et une zone tampon est surveillée par des patrouilles mixtes auxquelles participent des observateurs de la MINUS.
虽然该市局势仍然紧张,但参与战斗一体化
队已经换防,调出该地区,目前,由包括
苏特派团观察员在内
巡逻队负责监测一个缓冲区
局势。
Le Secrétariat estime que s'il est décidé de rembourser ces dépenses, cela aura des incidences financières substantielles sur les budgets du maintien de la paix, étant donné notamment que les contingents opèrent une rotation régulière tous les six mois.
秘书处认为,偿还这些费用决定在财政上对维持和平预算具有重要影响,从每六个月
队定期换防
角度看尤其如此。
La complexité opérationnelle des opérations de relève sur place, de retrait et de permutation des contingents de l'ONU, à laquelle s'ajoutent les responsabilités supplémentaires qui découlent du cessez-le-feu, présente des difficultés majeures pour la MINUSIL, qui ne peut rester statique.
塞特派团不能保持不变,所以
国
队原地换防行动、撤离及同时轮调错综复杂,再加上因停火而发生
额外责任,对特派团提出了巨大
挑战。
On ne peut dire avec certitude si les forces de sécurité iraquiennes seront à même de protéger la zone internationale ainsi reconfigurée, au point de pouvoir maintenir le risque à un niveau acceptable dans les installations actuelles des Nations Unies, au moins au cours des deux prochaines années.
目前还不清楚伊拉克安全队是否有足够能力保护换防
国际区,以便至少在今后两年内使现有
国设施
风险保持在容许
水平。
Outre l'opération de consolidation en cours dans toute la zone de déploiement actuelle, la MINUSIL s'est consacrée aux opérations de relève sur place pour faciliter le retrait des contingents indien et jordanien et à diverses activités par lesquelles elle cherche à manifester sa volonté de soutenir et contrôler le cessez-le-feu.
除了当前整个署区正在进行
加强工作外,
塞特派团还集中开展原地换防行动以方便印度和约旦特遣队撤离;还集中开展种种活动,意在表明其支持和监督停火决心。
Cela étant, la relative stabilité qui règne en Sierra Leone et des contacts directs avec le RUF ont permis à la MINUSIL de mener à bien la relève sur zone de deux contingents importants et d'autres unités, sans qu'il soit nécessaire d'abandonner aucun des sites où la Force avait été déployée.
在这同时,塞拉利昂境内相对稳定以及同
阵之
直接
系使
塞特派团得以进行两支大型特遣队
原地换防及其他
队
轮换而无须离开该
队已经
署
地点。
Compte tenu de l'impact sur les moyens de la MINUSIL des décisions des Gouvernements indien et jordanien, je me suis employé à les convaincre qu'il était impératif que le retrait de leurs contingents, la relève prévue d'autres contingents et le déploiement de forces supplémentaires soient organisés de façon à ne pas provoquer de carence de sécurité.
鉴于印度和约旦两国政府决定对
塞特派团所产生
影响,我促请他们铭记,必须做到
一点是,印度和约旦特遣队
撤离、其他特遣队
定时换防以及其他
队
署不应在塞拉利昂造成安全方面
漏洞。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。