Dans plusieurs cas, les personnes signalées ont été désignées par des indicateurs encagoulés.
在几起案件中,利用带着头罩人损害了他们挑选出来
个人
名誉。
Dans plusieurs cas, les personnes signalées ont été désignées par des indicateurs encagoulés.
在几起案件中,利用带着头罩人损害了他们挑选出来
个人
名誉。
Les lauréats ont été sélectionnés parmi 420 candidats dans 77 pays.
最后名单是从77个国家提名420个单位中挑选出来
。
On procède actuellement à la modélisation de l'habitat de certaines espèces à partir de cartes satellite.
目前正在根据卫星地图为挑选出来物种制作栖息地模型。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查化学品是按照预先确定
公开
遴选标准挑选出来
。
La Commission encourage les organisations à se porter volontaires pour mettre à l'essai les trois modèles qu'elle a sélectionnés.
委员会鼓励各个组织自愿试行委员会所挑选出来三种模式。
En outre, 8 000 policiers pris dans les effectifs ci-dessus ont été déployés à Mogadishu et dans les environs.
此外,从这25 000名人员当中挑选出来8 000名警察已经部署在摩
迪沙附近。
Ils étaient choisis pour leurs qualifications professionnelles, leur expérience et leur intégrité, sur la base d'une représentation géographique équitable.
他们是在考虑到专业资历、经验、正直品德和地域代表性等因素后挑选出来。
Les 21 pays en question ont été retenus sur la base de la menace qu'ils présentent d'après les autorités de police.
这21个有关国家是依照执法机构威胁评估挑选出来
。
Le Président de l'Assemblée du Kosovo est choisi parmi les membres du parti ou de la coalition ayant remporté les élections.
科索沃议长是从占议会多数席位政党或联盟中挑选出来
。
Le plus souvent, on choisit les unités de mesure et les indicateurs qui ont un lien direct avec le résultat escompté.
在许多情况下,与预期结果相关联替代措施或指标是挑选出来
。
À l'issue du projet, le Gouvernement prendra peu à peu le relais pour le versement des salaires des fonctionnaires de justice.
政府将在这个项目结束时逐渐接过为挑选出来司法人员
金
责任。
Il s'est aussi employé, en étroite association avec certains programmes nationaux de déminage, à coordonner les activités de mobilisation de ressources.
与此同时,开发计划署还与挑选出来国家排雷行动方案
切合作,对每个方案
全面资源调动活动进行协调。
Il est également à noter que les 1 364 policiers du Service de police des frontières viennent d'une zone de recrutement multiethnique.
还值得一提是,国家边境服务局
1 364名警员是从多种族受托区挑选出来
。
Les stagiaires et participants sélectionnés proviennent des pouvoirs publics, des organisations politiques, des institutions éducatives, des organisations communautaires et des associations professionnelles.
受训者和参者是从政府、政治组织、教育机构、社区组织和商业协会中挑选出来
。
Ces personnes sont soigneusement sélectionnées, en prenant en compte tous les facteurs religieux, ethniques et culturels, et elles ne viennent pas nécessairement d'Allemagne.
这些人是在考虑到所有宗教、种族和文化因素之后仔细挑选出来,他们并非一定来自德国。
Les chefs des centres sont choisis dans les zones rurales, et déposent après formation une avance pour le centre d'affaires rural qu'ils dirigent.
企业家是从农村地区挑选出来,经过适当培训,并就他们开办
农村商务中心交纳了首期
款。
Dans la section suivante, il a fait le portrait de certains acteurs pour montrer combien il s'agit d'une opération organisée et bien établie.
之后,介绍了挑选出来一些人
概况,表明这在多大程度上是一个有组织、根深蒂固
商业冒险活动。
Les projets retenus ont été sélectionnés parmi plus de 200 propositions reçues d'organismes publics et d'organisations non gouvernementales (bénéficiant de l'aval approprié des autorités publiques).
助项目是从政府机构和组织以及非政府机构(经政府适当认可)提供
200多个提案中挑选出来
。
Cette opération vise aussi 4 000 bénéficiaires supplémentaires, par l'intermédiaire de huit établissements gérés par des ONG qui accueillent des enfants handicapés, orphelins ou abandonnés.
这一行动还通过八个挑选出来、由非政府组织办理
机构,对另外4 000名残疾儿童和孤儿或被遗弃
儿童提供了福利。
Des enseignants du secondaire et des psychologues de ce pays, y compris dans les zones touchées par la guerre, recevront une formation de formateur.
这个项目建立在信托基金先前一个举措
基础之上,这一举措对一些挑选出来
老挝妇女联盟成员进行培训,以使他们能给暴力
受害者提供更多
咨询服务,并根据基于权力
方针提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。