Les propositions et recommandations du groupe spécial d'experts doivent être approuvées par consensus.
特设专家组的提案
建议应按
一致意见提出。
Les propositions et recommandations du groupe spécial d'experts doivent être approuvées par consensus.
特设专家组的提案
建议应按
一致意见提出。
Pour des raisons pratiques, nous proposons de suivre une approche thématique.
出于实际的考虑,我们建议按

来进行这项工作。
Les propositions du Secrétaire général doivent être examinées conformément aux procédures établies par l'Assemblée générale.
秘书长的建议必须按
大会的既

来审议。
Le Comité consultatif approuve la répartition des ressources d'UNIFEM proposée dans le rapport financier.
协商委员会赞成妇发基金按
财务报告中建议的办法分配资源。
M. Fonseca (Brésil), Vice-Président, recommande d'adopter le projet de résolution avec des modifications rédactionnelles mineures.
Fonseca先生(巴西)(副
席)建议,按
起草方面的细微变动通过这项决议草案。
J'avais donc recommandé d'établir des indicateurs mesurables qui serviraient à évaluer périodiquement les résultats.
因此,我们曾建议工发组织制
预先确
的、可以衡量的绩效指标,并按
这些指标
期对绩效进行监测。
La Conférence a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé.
缔约方会议同意按
席的建议开展工作。
Ses recommandations sont donc présentées par type de perte.
因此,专员小组已经按
损失的类型提出了建议。
L'Organisation devrait appliquer promptement les directives et procédures de placement requises, comme le Comité l'a recommandé.
联合国应当按
审计委员会的建议,迅速执行必要的指导方针

。
Elle présente des éléments concernant à la fois la couverture des produits et les modalités de négociation.
按
美国的建议,可拟
两套环境商品清单。
La proposition de création de ce poste suit la recommandation du Bureau des services de contrôle interne.
增设这个新员额的提议是按
内部监督事务厅的建议作出的。
Elle attend avec intérêt les observations et recommandations du Comité, elle les diffusera et y donnera suite.
代表团期待收到委员会的意见
建议,并会传达
按
这些意见与建议行动。
J'ai indiqué que, selon moi, la proposition avancée par l'Allemagne constituait un moyen pratique de résoudre le problème.
我当时说,我认为,按
我的判断,德国提出的建议是解决问
的切实可行办法。
Si le créancier garanti accepte, il est tenu de procéder comme prévu dans les recommandations 154 et 155.
如果有担保债权人同意,有担保债权人必须按
建议154
155 的规
办理。
Toutefois, si certaines des recommandations ont été suivies d'effets, pour d'autres, les progrès sont limités ou peu importants.
虽然已按
一些建议采取了行动,但其他建议方面的进展似乎有限或缓慢。
En application d'une des recommandations de l'Étude mondiale, l'OMM a réalisé deux études, aux niveaux national et régional.
气象组织按
全球调查的一项建议,开展了两项区域
国家调查。
L'État partie affirme, à la lumière des informations présentées, qu'il a agi conformément aux recommandations du Rapporteur spécial.
缔约国认为,按
所提交的资料,它是以特别报告员建议的方式行事的。
Le Comité recommande que l'État partie élabore un système complet de collecte de données qui soit compatible avec la Convention.
委员会建议缔约国按
《公约》发展一种全面的数据收集系统。
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi du point 19 suggéré au paragraphe 54 du mémoire.
总务委员会决
建议大会按
备忘录第54段的建议分配项目19。
On a recommandé de veiller davantage à améliorer la qualité des évaluations décentralisées et à pédagogiquement utiliser les conclusions.
它们建议加倍注意提高分散评价工作的质量
从评价结果吸取经验,以及鼓励开发计划署按
三年期全面政策审查
其他宣言特别通过联合评价加强与其他基金
方案的协同作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。