Qui en sera le gardien et comment les applique-t-on ?
谁将成为这些指导方的监督人,人们又如何贯彻这些指导方
?
Qui en sera le gardien et comment les applique-t-on ?
谁将成为这些指导方的监督人,人们又如何贯彻这些指导方
?
Élaborer un ensemble complet de lignes directrices pour la gestion des risques.
制订完整成套的风险管理指导方。
Il faut pour cela élaborer et diffuser de meilleurs directives et outils.
必须制订和宣传更好的指导方与工具。
Les Objectifs du Millénaire pour le développement constituent des directives pour l'Arménie.
展目标是亚美尼亚的指导方
。
Élaborer un ensemble complet de lignes directrices d'évaluation et d'interprétation des risques.
制订完整成套的风险评估和分析的指导方。
La Direction de la police a établi des directives nationales régissant la protection des témoins.
警察署已拟了保护证人的国家指导方
。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
合
组织的指导方
也起到了类似的作用。
L'Union européenne suivra de près l'application des nouvelles directives et procédures.
欧盟将观察新的指导方和程序的执行情况。
Le projet de directives sur la formation et l'organisation des carrières est en cours d'examen.
关于培训和职业展的指导方
正在审议中。
ONU-Habitat a également établi des directives applicables aux besoins en matière d'évaluation de l'environnement.
联合国人居中心还编写了环境评估要求指导方。
Premièrement, il peut établir des directives appropriées permettant de préciser son action.
首先,它可以确定采取行动的适当指导方。
La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ci-après.
这个附属机构的设立及其运作应按下列指导方实施。
Le Centre a demandé conseil au Secrétariat de l'ONU.
贸易中心已请求联合国秘书处给出指导方。
À cette fin, l'Organisation doit définir des objectifs et des directives en la matière.
因此,联合国应当明确实施制裁的目的和指导方。
Elle a contribué à l'élaboration d'un projet de directives sur les réfugiés urbains.
委员会对关于城市难民的指导方提出了意见。
Il faudrait élaborer des directives pour la coopération avec les ONG et d'autres partenaires.
应当拟订与非政府组织和其他伙伴合作的指导方。
On a adopté des directives plus strictes quant à la fermeture des maisons de prostitution.
对于关闭卖淫场所一事,已颁布了更加严格的指导方
。
Les directives relatives au fonctionnement du réseau des coordonnateurs résidents devraient être modifiées en conséquence.
《驻地协调员制度职能的指导方》也应该相应修订。
En conséquence, le FNUAP a défini des directives et des critères concernant les missions stratégiques.
因此,人口基金为战略性任务制订了指导方和标准。
J'espère d'ailleurs de tout cœur qu'elle serviront de point de référence.
我非常希望,这些指导方也将能够成为一个参照点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。