Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
比较文明的做法是使用抚慰性的语言。
Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.
道德上的痛苦,苦恼,伤:抚慰一
伤中的朋友。
En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
确实,我们有责任抚慰和拯救这些罪行摧残的社区。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是一件很难的事情。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我这样的一个尼采,就如同我
的特蕾莎--当一只奄奄一息的狗把头搁
她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它的头。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要的品质——需要,
准确地说,需要
抚慰和宠
胜于
尊敬。
Il est essentiel que nous collaborions car, ce faisant, nous remplirons notre devoir moral de protéger les populations, de soigner les malades et de réconforter les affligés.
我们开展共同努力是极其必要的;我们这么做,就是履行保护我们公民,救死扶伤和抚慰受害者的道义责任。
La création d'un fonds spécial de solidarité nationale pour que les Congolais, où qu'ils soient, participent volontairement au réconfort moral et matériel de la population de Goma et de ses environs.
设立一项民族团结特别基金,使各地的刚果人能够自愿参与精神和物质上抚慰戈马及邻近地区民众的工作。
Ce geste de la Conférence du désarmement réconforte le peuple marocain et le pousse à penser qu'il n'est pas seul dans son deuil ni seul dans la souffrance de tous ceux qui sont blessés.
裁军谈判会议今天早上的这一姿态是对摩洛哥人民的抚慰,鼓励他们想到,无论痛当中,或是
受到伤害的所有人的苦难中,他们都不是孤立的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。