Ces détracteurs ne tiennent pas compte des réalisations considérables que l'Organisation a accomplies au cours des dernières années.
这些评家们忽视了本组织近年来
巨大成就。
Ces détracteurs ne tiennent pas compte des réalisations considérables que l'Organisation a accomplies au cours des dernières années.
这些评家们忽视了本组织近年来
巨大成就。
Le monde est plein d'analystes du problème colombien, et de critiques de notre société et de nos Gouvernements successifs.
世界上有大量哥伦比亚问题分析家以及大量对我们社会及我们历届政
评家。
Les détracteurs de l'ONU douteront peut-être de notre capacité d'obtenir ces résultats; nous sommes déterminés à prouver qu'ils ont tort.
联合国评家们可能怀疑我们实现这些结果
能力;我们决心证明他们是错
。
Selon certains critiques, la « grande part d'autonomie » dont il est question dans le Livre blanc est en fait restreinte et limitée.
据一些评家说,白皮书中提及
高度自治事实上受到了限制。
La plupart des institutions, comme les êtres humains, dépérissent lorsqu'elles font l'objet d'un amour sans critiques ou de critiques sans amour.
和人一样,多数机构在只有缺乏眼力情人或偏袒
评家
前失去活力。
Contrairement aux affirmations de ceux qui expriment des critiques de l'extérieur, le Royaume-Uni n'a aucun pouvoir exécutif ou législatif sur Gibraltar.
与一些外部评家
说法相反,联合王国政
对直布罗陀没有任何权力,无论是行政权力还是立法权力。
D'aucuns estiment que le Sédoc est peut-être déjà dépassé car il n'utilise pas les normes modernes des systèmes de gestion des documents.
一方,有些
评家
为,新
ODS可能已经过时,因为它没有使用现行
文件管理系统标准。
La défection du prix Nobel d'économie Joseph Stiglitz, passé dans le camp des sceptiques et des critiques, symbolise avec force ce changement de climat.
诺贝尔奖获得者经济学家Joseph Stiglitz改弦易撤,加入怀疑者和评家
阵营,是气候发生变化
有力象征。
Selon des accusations concrètes formulées par les critiques, l'intégration d'une perspective sexospécifique est une idéologie ou refuse de reconnaître l'existence de deux sexes différents.
评家提出
具体理由是他们
为社会性别主流化是一种意识形态,或社会性别主流化拒绝承
两种不同
性别。
Les critiques soutiennent que la libéralisation limite la portée des politiques anticycliques, ce qui entraîne une plus grande vulnérabilité macroéconomique et sociale face aux chocs provenant de l'extérieur.
评家指出,自由化限制了反周期政策
运作余地,使宏观经济和社会方
易受到外部诱发
震荡
损害。
Des organisations non gouvernementales ont exprimé leur inquiétude au sujet de plusieurs personnes qui seraient «gardées en détention au secret», à savoir des journalistes, des personnes critiquant le Gouvernement et des partisans des dissidents.
非政组织对一些记者、政
评家和不同政见支持者据称受到“秘密单独监禁”表示关切。
Contrairement à l'opinion de certains critiques, les rapports présentés jusqu'à maintenant renferment une information de fond détaillée, ce qui accroît la transparence et montre que les États prennent au sérieux leurs obligations à l'égard du TNP.
与某些评家
意见相反,迄今提交
报告提供了翔实
资料,因此提高了透明度,并表明各国
真对待其依据《不扩散条约》
义务。
Selon de nombreux critiques, la réforme des systèmes de protection sociale préconisée par les organismes issus des Accords de Bretton Woods, en en restreignant la portée, a renforcé les inégalités et la vulnérabilité face aux chocs extérieurs.
许多评家
为,按照布雷顿森林机构
建议开展
、影响到社会保障制度
改革扩大了不平等,
易于受到外部震荡
伤害,因为社会保障制度排斥性很强。
D'autres disent que les cibles sont, dans certains cas, élaborées à partir de tendances mondiales, ce qui les rend souvent irréalisables, en particulier dans les pays les moins avancés; ou fait alors valoir qu'elles devraient être adaptées au contexte.
其他人强调指出,由于这些具体目标在有些情况下是根据全球趋势制定,通常难以实现,特别是在最不发达国家;这些
评家强调指出全球具体目标应符合具体实际情况。
Certains critiques ont tenté de mettre au pilori les politiques adoptées par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse pour promouvoir l'égalité et la conciliation des obligations professionnelles et familiales.
联邦家庭、老人、妇女和青年事务部采取一些政策,是为了促进平等、工作与家庭生活之间
和谐,即便如此,一些
评家对这些政策还是试图冷嘲热讽。
Bien que la mondialisation ait des effets à la fois positifs et négatifs, nous ne pouvons qu'être d'accord avec les critiques qui ont souligné, quant aux nouvelles TIC, que le résultat a été l'élargissement du fossé numérique entre pays en développement et développés.
虽然全球化有利有弊,但我们不能不同意一些评家
意见,他们指出,新
信息和通信技术
结果是扩大了发展中国家和发达国家之间
数字鸿沟。
Les associations, agissant en faveur de l'insertion des « sans-domicile », sont des acteurs complémentaires des pouvoirs publics dans la lutte contre l'exclusion, praticiens expérimentés de l'accueil et de la réinsertion, mais aussi critiques usant de leur liberté de parole pour dénoncer les faiblesses des dispositifs publics.
在促进安置无家可归者方,这些协会是公共权力部门打击社会排斥现象
辅助行动者,是接待和重新安置
有经验
实践者,同时也是运用其言论自由、揭露公共机构缺点
评家。
J'ai souligné qu'il y avait des arguments pour et contre cette option, car les dirigeants est-timorais devraient, à partir de ce moment-là, se joindre à l'ATNUTO au sein d'une sorte de coalition « souffre-douleur » et encaisser les attaques lancées par ceux qui nous critiquent pour les décisions que nous prenons.
我还指出,这将既有好处又有坏处,因为东帝汶领导人将从那时起必须同东帝汶过渡当局一起成为某种联合“出气筒”,共同遭受我们评家对我们所作出
决定进行
抨击。
Des organisations non gouvernementales ont fait état de leurs préoccupations devant l'arrestation présumée et la détention présumée dans des lieux tenus secrets d'un certain nombre de militants religieux et de personnes qui auraient critiqué le Gouvernement, auxquelles il a été procédé dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.
据称,几名宗教活动家和政评家在实施反恐措施
背景下被逮捕和“秘密”拘留,非政
组织对此表示关注。
Selon ces détracteurs, il y aurait, avec les membres permanents dotés du droit de veto, les membres permanents sans droit de veto et les membres non permanents, trois niveaux différents, ingérables et inégaux de fait, tandis que la domination pérenne des cinq permanents représenterait, avec les 21 membres non permanents proposés, une seule famille égale et heureuse.
根据这些评家,拥有否决权
常任成员、没有否决权
常任成员和非常任成员将构成三个无法管理并事实上不平等
阶梯,但是五个常任成员
持续
主导地位和提议
20个非常任成员将组成一个快乐和平等
家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。