Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“安妇”提起
诉讼仍
国内法院得到审理。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“安妇”提起
诉讼仍
国内法院得到审理。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“安妇”一词完全是
联系该词
历史背景
情况下
报告中得到使用
。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“安妇”收到了赔偿款项。
L'expérience des « femmes de réconfort » durant la Seconde Guerre mondiale n'était pas unique en son genre.
第二次世界大战期间“
安妇”经验并非独一无二。
233. le Gouvernement s'efforce continuellement d'aider les «femmes de réconfort», victimisées sous l'occupation japonaise pendant la Seconde Guerre mondiale.
政府继续设法向身为二战期间统治受害者
安妇提供支助。
Les atrocités commises contre les dénommées "femmes de réconfort" n'ont, dans la plupart des cas, pas donné lieu à réparation.
对所谓“
安妇”97 犯下
残暴罪行
很大程度上仍未得到处理。
Le Comité recommande à l'État partie de s'efforcer de trouver une solution durable à la question des femmes « de réconfort ».
委员会建议缔约国致就“
安妇”问题寻求持久
解决办法。
Les autorités japonaises devraient reconnaître leur responsabilité dans la question des « femmes de réconfort » et s'acquitter de leurs obligations en conséquence.
当局应当对“
安妇”问题承担责任并相应地履行其赔偿义务。
C'est seulement depuis 10 ans et surtout ces dernières années, que le voile a été levé sur cette sordide page d'histoire.
“安妇”
悲惨故事只是
上一个年代开始
最近几年里才为人所知。
En agissant de la sorte, le Japon pourrait transformer le problème des “femmes de réconfort” en symbole de lutte contre l'exploitation sexuelle.
通过采取上述行动,才能够将
安妇问题转变为打击性剥削
符号。
Ces questions, notamment celle des «femmes de réconfort», avaient ainsi fait l'objet d'un règlement juridique avec les pays parties à ces instruments.
这样,同参加这些条约
国家一道,已经依法解决了这些问题,包括“
安妇”问题。
Végétant dans la misère à l'écart de tout système de protection sociale, les survivantes ont mené une vie de frustration et d'amertume.
生存下“
安妇”十分贫困,而且被摒弃
任何社会支助系统之外,过着不幸福
和悲愤
生活。
Le Gouvernement du Japon continuera à soutenir énergiquement les activités du Fonds pour les femmes d'Asie qui s'intéresse au bien-être de ces dernières.
政府将继续积极参与亚洲妇女基金会
活动,关心照顾前
安妇。
Les pouvoirs publics leur accordent des droits prioritaires en matière d'accès aux baux à long terme, de protection médicale et d'aide à la subsistance.
政府长期租房、医疗保护和生活费方面给予
安妇优先权。
Les témoignages de "femmes de réconfort" vivant dans les deux Corées, aux Philippines, en Indonésie, au Timor oriental, en Chine et aux Pays-Bas ont été réunis et, enfin, consignés.
从南北朝鲜、菲律宾、印度尼西亚、东帝汶、中国和荷兰“
安妇”收集了详细证据,现
已最终整理记录
案。
Toutefois, prétendre que 200 000 Coréennes et femmes d'autres pays d'Asie ont été contraintes de devenir des femmes de réconfort est totalement dénué de fondement.
但是,声称朝鲜和亚洲其他地方有200 000 名妇女被强征为安妇完全是不实之词。
Il a également refusé la venue de la délégation coréenne, invitée à prendre part aux réunions organisées sur cette question par des organisations non gouvernementales.
还拒不让应邀参加由非官方团体组织
关于“
安妇”问题
会议
朝鲜代表团入境。
À l'époque de sa domination coloniale de la Corée, le Japon a forcé plus de 200 000 femmes coréennes à assurer le "confort" de ses soldats.
对朝鲜殖民统治期间,
曾强迫20多万朝鲜妇女充当
军
“
安妇”。
De ce fait, les problèmes nés de la seconde guerre mondiale, notamment le problème des “femmes de réconfort”, ont été résolus avec les parties à ces traités.
因而,二战所引起问题,包括
安妇问题,因加入上述条约而
法律上得到解决。
Le représentant en question a critiqué la modification des manuels d'histoire au Japon et la présentation déformée de la question des «femmes de réconfort» dans les nouveaux manuels.
该代表批评修改历史教科书,
新教科书中歪曲
安妇问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。