Il y a juste une petite question à régler.
我还有一个小的惯问题。
Il y a juste une petite question à régler.
我还有一个小的惯问题。
Société d'efforts pour respecter les pratiques du commerce international, est déterminé à aller de l'avant.
公司努力遵循国际贸易惯,致力开拓奋进。
09.Avez-vous un rituel dans votre loge ?
在您的化妆室里,有没有什么惯?
Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.
此外,按惯,波尔多政治学院也归属本校。
Toutefois, la tradition et la pratique limitent la liberté de mouvement des femmes.
但传统和惯妇女的迁移。
Il est regrettable que la Géorgie n'ait pas suivi la procédure normale.
格鲁吉亚没有依循惯令人遗憾。
On appuyait aussi l'inclusion des termes « pratique établie ».
同样,有人支持入“既定惯
”。
Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.
将按照现行惯审议这些实体提交的材料。
Tous deux sont accusés de violations des lois ou coutumes de la guerre.
两人下违反战争法规或惯
的行为。
En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie.
因此,现行法律此处与一种惯不吻合。
C'est un droit qui est consacré dans toutes les normes et pratiques internationales.
这是所有国际规范和惯皆信奉的权利。
Elle devrait également s'intéresser à la pratique des États et aux législations nationales.
委员会还应研究国际惯和国家立法。
La pratique des divers organes de l'ONU et de la Commission est résumée ci-après.
联合国各种机构和委员会的惯总结如下。
La santé des femmes est liée aussi aux pratiques socioculturelles du pays.
妇女的健康还与国家的社会文化惯有关。
Le droit et la pratique issus de ces conventions doivent être préservés.
应当维持根据这些公约发展出来的法律和惯。
Les pratiques en vigueur dans ces institutions ont des répercussions sur l'accès à l'information.
治机构内部的机构惯会影响信息的获取。
Les décisions paraissaient satisfaisantes dans l'ensemble et conformes aux pratiques habituelles.
有关裁定似乎普遍令人满意,并符合惯。
Les RPIS98 ont été conçues de manière à compléter la Convention.
订98年备用惯
规则是为了补充该公约。
L'opinion générale de la Commission était que certaines pratiques appelaient un traitement différent.
委员会普遍认为对某些惯必须区别相待。
C'est une pratique admissible qui, je l'espère, sera respectée.
这是一个可以接受的惯,我希望它得到尊重。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。