Le monde reste prisonnier de la pensée à court terme, dont l'horizon est limité, en politique, par les cycles électoraux et, dans le monde des affaires, par les perspectives de profit.
目前整个世界都已陷思维方式而不能自拔,从政治格局中的选举周
到商业界的急
,不一而足。
Le monde reste prisonnier de la pensée à court terme, dont l'horizon est limité, en politique, par les cycles électoraux et, dans le monde des affaires, par les perspectives de profit.
目前整个世界都已陷思维方式而不能自拔,从政治格局中的选举周
到商业界的急
,不一而足。
À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.
这一方面的经验表明,必须避免过去出现的过失,如㈠ 机械照搬援助者的经验,而不考虑受援国的实际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外的人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急
;㈣ 对成
进行体制变革的关键问题了解有限。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。