Son passé refait surface.
随风。
Son passé refait surface.
随风。
Les passés ont flotté avec le vent .
随风。
Est-ce que Les souvenirs du passé sont comme le vin?
真就如酒吗?
Tout son passé lui reflue au cœur.
所有都涌上他心头 。
Deux spectres ont évoqué le passé.
一对幽灵把重提。
Les souvenirs remontent à la mémoire.
又浮现在脑际。
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件, 她
脸上露出了微笑。
Cette visite a ravivé d'anciennes blessures.
这次访问又勾起伤心。
Douce flame reste dans mon ame, comme un doux tresor longtemps encor.
我把甜蜜留在心里,像珍贵
宝藏,深深埋藏!
À Sderot, mener une vie normale appartient au passé.
斯得洛镇
正常生活已成为
。
Le monde a suffisamment de ressources pour faire tomber la pauvreté aux oubliettes de l'histoire.
世界有足够贫穷成为
。
Ces mots évoquent un souvenir.
这些话人忆起一件
。
L'intolérance, la violence et les haines ethniques qui subsistent apparaissent encore plus nettement comme anachroniques.
持续不容忍、暴力和民族仇恨已日益成为
。
L'écrasante majorité des États souhaite, de toute évidence, que les explosions nucléaires expérimentales cessent à jamais.
绝大多数国家明确希望核试验成为。
Pour illustrer les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant, permettez-moi de vous faire part de certaines réflexions.
为了说明我们至今已取得进展,请让我告诉你一些
。
En particulier, le Timor-Leste et l'Indonésie essaient de faire face à leur passé, tout en approfondissant leur amitié.
具体而言,东帝汶和印度尼西亚正谋求在加深友谊同时处理
。
Certaines rues je ne les reconnais plus, toutefois le retour dans cette ville nous a évoqué des souvenirs profondément enfouis.
某些街头巷角我已经认不出来,记忆深处却瞬间涌上心头。
Il importe de se souvenir du passé afin d'en tirer les leçons et d'éviter de répéter, à l'avenir, les crimes contre l'humanité.
我们必须牢记,以便从中吸取教训,避免今后再次发生危害人类
罪行。
Quand je suis à Shanghai, je pense aussi à notre histoire commune, dont témoignent aujourd’hui encore les rues arborées de l’ancienne concession française.
在上海让我想起我们有过共同历史,昔日法租界树木葱茏
街道今天依然见证着
。
Il nous raconte le souvenir des deux mois passés sur les côtes désertes de la mer Rouge, dormant la nuit à la étoile .
他给我们讲述了他在红海荒滩上星夜露宿度过
两个月
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。