C'est du pur formalisme!
这纯粹形式主义!
C'est du pur formalisme!
这纯粹形式主义!
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格刻板。
Il s'en abstiendra également en ce qui concerne le retrait.
一方面,如果没有强有力理由,不应偏离反向行为原则, 但一项谅解
“非形式主义
”
可取
。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多形式主义
执行规则。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交形式主义。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要,这些前进步骤不应被形式主义
、老一套
方法所削弱。
Il est demandé aux procureurs d'agir rapidement et de s'acquitter de leurs tâches avec un minimum de formalités pendant toute la procédure extrajudiciaire et judiciaire.
P.11. 要求检察官迅速行动,而且,在全部法外程序和法程序中,不墨守成规,尽量克服形式主义
做法。
Or, l'approche formaliste suivie par la Cour à l'égard du droit de légitime défense lui permet d'éviter d'aborder les questions qui sont en fait au cœur de l'affaire.
法院对待自卫权形式主义做法,使它得以回避本案
核心问题。
L'adoption d'un programme de travail, conformément à notre règlement intérieur, ne constitue pas une formalité, mais un outil pour permettre à chaque membre de préparer efficacement sa participation.
按照我们议事规则通过工作计划不
形式主义,而
使所有成员国为参与做出有效准备
工具。
C'est la raison pour laquelle il nous semble qu'un concept formaliste, qui privilégie une fin juridique au conflit, peut nuire à l'objectif intrinsèque des activités de consolidation de la paix.
正因为此,在我们看来优先重视冲突在法结束
任何形式主义
都会危害建设和平活动
必不可少
目标。
Des images soignées jusqu'à la sophistication, un formalisme travaillé pour chaque époque. Le cinéma de Hou Hsiao Hsien est léché et exigeant. Mais à la longue il nous laisse à l'écart.
影像处理手法十分成熟讲究,三个时代被形式主义化. 侯孝贤电影精雕细琢
,自我要求很高. 但
久而久之,他已经远离了我们.
Faute de cela, on pourrait se retrouver dans une situation absurde dans laquelle un État disposé à accepter des obligations de ce type serait empêché de le faire par des formalités administratives.
否则将可能出现一个荒唐局面,一个准备履行此义务
国家因一些官僚形式主义
阻止而不能这么做。
Si l'esprit de cette proposition a emporté l'adhésion générale, on n'en a pas moins mis en garde contre le danger d'introduire dans le projet d'article 8 une disposition de fond qui risquait d'ouvrir la voie à un formalisme excessif.
虽然小组大体同意这项建议
精神,但有人警告,在第8条草案中提出一项行动规则可能会产生过于形式主义
结果。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指出,这种模式可能需要对和解协议规定形式要求,从而带来了一种与现行调解做法相矛盾
形式主义。
Selon la Cour, il importe peu que les contrats versés aux débats ne soient pas revêtus de la signature du représentant de l'acheteur, car la CVIM exclut tout formalisme tant pour la validité que pour la preuve du contrat de vente.
根据诉法院
意见,法庭辩论中所涉及
合同
否有买主代表
签名无关紧要,因为《销售公约》排斥一切形式主义,不管
对其有效性还
证据而言都
如此。
Les directives s'abstiennent d'aborder de manière formelle le traitement des pratiques en matière de licences et examinent au cas par cas leurs véritables effets dans le contexte des accords de concession de licences, compte tenu de tous les facteurs économiques et juridiques pertinents.
准则避免对许可证方面做法采取形式主义
处理办法,而
在许可证协议方面逐案地检查其实际效果,结合所有有关
经济和法
因素。
17 Selon l'auteur, le tribunal de Tachkent s'est borné à expliquer qu'il n'y avait pas de circonstances atténuantes, ce qui montre l'approche formaliste et partiale du tribunal, qui n'a pas procédé à une évaluation complète de toutes les circonstances atténuantes de l'affaire.
17 据提交人称,塔什干市级法院仅仅解释说了不存在可以减轻罪行情节,这显示出法院形式主义和带有偏见
工作方式,因为法院没有对本案中所有可以减轻罪行
情节进行全面评估。
En ce qui concerne le libellé de la variante 1, de l'avis général, le membre de phrase “afin que celle-ci soit en mesure de lui fournir toute explication qu'elle juge utile” était superflu ou introduisant un formalisme inutile; il était donc préférable de le supprimer.
关于备选案文1措词,小组大致同意,“以便对方有机会作出其认为合适
任何解释”
多余
或
一种不必要
形式主义,应予删除。
Ces questions devraient être étudiées non pas d'un point de vue formaliste et bureaucratique, mais en vue de prendre des décisions par rapport aux nécessités concrètes pour l'exécution de ces mandats, en veillant ensuite à mobiliser des fonds pour les mandats liés aux questions de fond inscrites à l'ordre du jour.
决不能从形式主义或官僚主义角度研究这些问题,而
应该看,各项决定
否基于执行任务授权
具体要求,同时设法为与实质性议程项目相关
任务授权找到资金。
Toutefois, comme l'a relevé Paul Reuter, « la CDI s'insurge en réalité seulement contre une conception formaliste des accords internationaux : pour elle, ce qu'un acte consensuel a établi, un autre acte consensuel, même s'il est d'une forme différente du premier, peut le défaire : elle admet en réalité une conception non formaliste de la théorie de l'acte contraire ».
但Paul Reuter指出,委员会“实际只反对国际协定
形式主义
:委员会认为由一赞同行为所确立
事项可以由另一行为撤消,即使第二个行为在形式
有别于第一个行为也无妨。 事实
,委员会接受反向行为理论
非形式主义
”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。