En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.
归根结底,无为是一种办法。
En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.
归根结底,无为是一种办法。
C'est sur le terrain que l'on verra ce qu'il en est en définitive.
归根结底,必须在实地进行考验。
Tout bien considéré, ce texte concerne avant tout la Somalie.
归根结底,案文首先事关索马里。
En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.
归根结底,企业以利润为动力。
Mais en fin de compte, seul le résultat importe.
但归根结底,只有见到成果才算数。
C'est en dernier ressort une lutte contre la pauvreté.
它归根结底是一场消灭贫困的斗。
Mais cette responsabilité est en fin de compte celle du peuple soudanais.
但归根结底,责任在于苏丹人民自己。
En dernière analyse, rien ne peut remplacer le dialogue.
归根结底,对话是无可替代的。
Nous estimons qu'en fin de compte, la solution devra être de nature politique.
归根结底,我们认为必须实行政治解决。
Mais en fin de compte, ces instruments doivent être mis en oeuvre.
但是,归根结底,必须执行这些文书。
En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.
我们认为,归根结底这指的是建设和平。
En dernière analyse, chaque affaire doit être appréciée en fonction de ses circonstances.
归根结底,每件个案必须就实际案情而。
En fin de compte, cependant, la responsabilité incombera aux parties elles-mêmes.
,归根结底,责任在当事方自己。
En dernière analyse, l'avenir du Timor oriental est entre les mains de son peuple.
归根结底,东帝汶的未来在东帝汶人民手中。
En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible.
归根结底,苏丹的和平是能分割的。
C'est cette liberté qui, sous sa forme ultime, est à la base du dialogue interculturel.
这归根结底是同文化间对话的基础。
En dernière analyse, les décisions de financement sont une manifestation de volonté politique.
归根结底,筹资决定是政治意愿的表现。
En dernière analyse, c'est au niveau national que le défi doit être relevé.
归根结底,必须在国家一级应付这一挑。
En dernier ressort, c'est de la pratique en vigueur qu'il faudrait tenir compte.
归根结底,应把当前流行的做法考虑进去。
En dernière analyse, aucune civilisation ne peut faire face seule à ces difficultés.
归根结底,没有一个文明能够单独解决这些困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。