Ces distinctions sont de moins en moins valides à l'ère électronique.
在数字化时代,这种差别正日益化。
Ces distinctions sont de moins en moins valides à l'ère électronique.
在数字化时代,这种差别正日益化。
Il convient de supprimer le mot “raisonnablement” car il affaiblit le texte.
删去“合理”一词,因其化了案文。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题重要性趋于
化。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化导致了新行为者
出现、
化和强化。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要开展全球合作,解决家庭结构化所产生
问题。
Tout cela affaiblissait inévitablement la riposte nationale dans les pays touchés.
这种情况不可避免地化了受影响国家
国家应对办法。
Quant au paragraphe 2, mettre « engage » affaiblirait considérablement le libellé du projet de résolution.
关于第2段,“鼓励”将化决议草案
语言。
Cela aboutira également à l'affaiblissement du système intergouvernemental, qui est la clef de voûte de cette Organisation.
它还将导致府间体系
化,这种体系是本组
础。
La situation financière de l'Autorité palestinienne était extrêmement difficile et sa capacité de fonctionnement considérablement compromise.
巴勒斯坦权力机构财务状况极为困难,这极化了该机构
运作能力。
Elles ont encouragé le PNUD à éviter la fragmentation, les chevauchements et la dilution des activités de développement.
他们鼓励开发署避免各部门各自为、工作重复,不要
化发展架构。
Au niveau national, l'Uruguay respecte tous les engagements environnementaux qu'il a pris dans le cadre des divers instruments juridiques internationaux.
Kau先生(斐济)说,会和委员会工作
调整和主流化必须结合主要会议和首脑会议成果
执行和后续行动,并且不应
化任何对发展中国家而言极为重要
议程项目,例如与债务、贸易、商品和发展筹资有关
问题。
Le document établi par le Coordonnateur est formulé de telle sorte qu'il affaiblit la doctrine de défense de la plupart des États.
协调员文件是以
化
多数国家防御理论
方式措辞
。
Le véritable problème réside dans la prolifération des armes spatiales, générée par des facteurs tels que le sentiment d'insécurité ou l'affaiblissement des normes.
真正问题在于空间武器
扩散,这是由不安全
观念和
化
准则等因素驱动
。
Dans le même contexte, je tiens à souligner qu'il est indispensable de prévenir tout affaiblissement du régime de cessez-le-feu et de séparation des forces.
同样,我想强调,必须防止停火和部队隔离制度不断化。
Plusieurs facteurs ont affaibli le lien entre la croissance de la production et le comportement du marché du travail dans la plupart des régions.
有几个因素已经在多数区域化了产出增长和劳动力市场表现之间
关系。
On peut donc dire que la loi vise au sens large à affaiblir les organisations criminelles et à entraver la commission d'infractions à l'avenir.
因此,该法令最广泛
目标是为了
化犯罪组
并使罪犯更不容易犯下罪行。
Depuis ses premiers rapports sur la question, l'OCDE avait toujours posé la question de savoir si l'article 9 s'appliquait aux cas de capitalisation restreinte.
自从经合组关于这一问题
第一批文件问世以来,经合组
一直怀疑第9条是否适用于资本
化问题。
Les relations politiques étant bonnes entre les deux pays, les journalistes chinois présentaient une France idéalisée, insistant sur les aspects positifs et minimisant les critiques.
两国间治关系良好,中国记者展示出一个理想化
法国,强调积极方面,
化批评。
Certains ont estimé que les réserves affaiblissaient la mise en œuvre des instruments internationaux et que les États qui en avaient faites devaient les retirer.
有些人认为,保留会化国际文书
执行,认为已作出保留
国家应当撤销保留。
Il faudra toutefois, parallèlement à la progression du PIB dans les années à venir, que les gouvernements de la sous-région veillent à éviter tout ralentissement.
但与此同时,由于GDP增长率在今后数年内走势是向上攀升,次区域内各方
府需要确保这一势头不会
化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。