Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家蔓延性影响是一种太常见
现象,这强调了需要进行区域合作和采取一种全面做法。
Trop souvent, la situation dans un pays donné déborde dans le pays voisin, d'où l'importance de la coopération régionale et d'une approche globale.
从一个国家向另一个国家蔓延性影响是一种太常见
现象,这强调了需要进行区域合作和采取一种全面做法。
Silicate d'aluminium, sulphate de magnésium, érionite, fer ductile, mica, phosphate, nitryle polyacrylique, polytétrafluoroéthylène, barbes de titanate de potassium, semi-métaux, barbes de carbure de silicone, fibres d'acier.
硅酸铅、镁元素、毛沸石、延性铁、云母、磷酸盐、聚丙烯硝酰、聚四氟乙烯、钛酸钾晶须、半金属化合物、碳化硅晶须、钢纤维。
Ainsi, les projets d'articles ne traiteraient pas de la pollution rampante, de la pollution émanant de sources multiples ni du dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales.
,
款草案将不涉及蔓延性污染、多种来源
污染和对全球公域
伤害。
Le Conseil devrait faire en sorte que les opérations de maintien de la paix prêtent une attention particulière au renforcement de la sécurité des frontières, compte tenu notamment du débordement de la crise du Darfour au Tchad et en République centrafricaine.
安理会应指示维和行动特别注重加强边界安全,尤其是考虑到达尔富尔危对乍得与中非共和国
蔓延性影响。
De ce point de vue, il a reconnu que le dommage causé par la pollution rampante ou la pollution émanant de sources multiples, ou encore le dommage causé à l'environnement dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, présentaient des caractères qui leur étaient particuliers.
在这方面,工作组承认,蔓延性污染和多种来源
污染所造
害或对国家管辖范围以外地区环境造
害具有其自身
特征。
M. Burian (Slovaquie) (parle en anglais) : À mon tour, je remercie M. Holmes de son exposé empreint de réalisme et de ses observations sur son récent voyage au Soudan, au Tchad et en République centrafricaine, où il est extrêmement difficile de protéger les civils en raison de la poursuite du conflit au Darfour et de ses répercussions, qui exacerbent la crise humanitaire qui touche des centaines de milliers de civils.
布里安先生(斯洛伐克)(以英语发言):我也要感谢霍姆斯先生所作发人深思
通报和提出
看法,他谈到了他最近访问苏丹、乍得和中非共和国
情况。 在那里,对平民
保护面临严重
挑战,
为达尔富尔
冲突持续不断而且产生种种蔓延性影响,给
千上万平民造
日益严重
人道主义苦难。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.
讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学和天体物理学;(d)加速发展基础空间科学
方法和手段;(e)发展国际空间飞行任务
并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务
新
会;(g)行星探测;以及(h)国际太阳物理年
筹备情况。
Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) observatoires virtuels et réseaux automatisés: comment les exploiter; b) les grands yeux de l'astronomie: voies d'accès à l'évolution; c) l'observatoire spatial mondial; d) les grandes études statistiques aux fins de l'observation et l'exploitation des données recueillies par divers observatoires pour l'étude de certaines régions du ciel; e) les télescopes astronomiques; f) les applications astrophysiques de notions de mécanique statistique non extensive et le Soleil; g) la planétologie et les interactions Soleil-Terre.
讲习班各届会议集中讨论了下述问题:(a)如何利用虚拟观测台和自动化网络,(b)天文学眼睛:演化
途径,(c)世界空间观测站,(d)观测站
主要统计研究和利用不同观测站
数据对特定空域
研究,(e)天文望远镜设施,(f)非广延性统计力学概念
天体物理应用和太阳,以及(g)行星学和日地
相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。