Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专于政府存量廉租
的大规模修缮。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专于政府存量廉租
的大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对于廉租的居民而言,由于政府提供了适当的补贴,居民
可以根据需要选择适宜的地点居
。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家的移徙者受益于合作社,因为合作社向他们提供廉租
、职业培训和教育方面的支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到的对斯洛伐克的指控案件中,发现了侵权问题,76 涉及在行动和居
自由以及提供廉租
方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目和可承受的项目中获取的资金,将重新投入新的共同所有权项目开发以及于为那些没有能力购买自有产权
、条件较差的人员建设存量廉租
。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设和其他廉租
所采取的措施,尼加拉瓜城乡
协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向的廉租
,因为国家正在通过以社会为导向的
方案重点促进家庭的所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关于适足的国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区的人民修建或提供廉租
,解决可负担
屋严重短缺的问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家立法,包括控制
租的立法,提倡廉租
,投资建造社会
,满足穷人和低收入工人的需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府的政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承受的价格出售的
(购
能力);(b) 提供廉租
(社会
);(c) 给有特殊需要者提供
(特殊需要
)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和世俗协会负责廉租的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。