C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个幼
的想法。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个幼
的想法。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的想法是十分幼
的。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正在利用前者的天真幼
。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁的儿童中,进入幼
园的儿童比例超过95%。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并
是一个幼
的国家。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营的幼
园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
Le "Gouvernement" fait valoir qu'au "Somaliland" la presse, jeune et immature, ternit la réputation de certaines personnes.
“政府”认为,“索马里兰”的新闻业还处于幼

成熟的阶段,因此有人正在利用
刊损害一些个人的名誉。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以

妇女权利、使妇女变得幼
的破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地幼
工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是幼
的。
Bon nombre de ces difficultés sont d'ordre méthodologique et reflètent le caractère très récent du phénomène que nous mesurons.
许多这类挑战
自方法方面,并反映出我们所计量的条件尚处于极为幼
的状态。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心的方式对待国际关系,对某些人
说似乎是幼
的。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制两党分立所带
的那些长久以
腐蚀我们的政治的幼
、繁琐、无谓的争端。
C'est toutefois sans naïveté qu'il aborde sa mission, car il n'ignore pas que les progrès réalisés se sont parfois accompagnés de revers.
过,他在履行自己的职责时绝没有带着任何幼
的想法,因为他并没有忘记,事情常常在取得进展的同时暴露出它的另一面。
Aussi sont-ils parfois taxés d'ingénus, mais il n'y a rien d'ingénu à ne pas vouloir accepter des situations qui n'ont pas lieu d'être.
有时,可以说他们是幼
的,但拒绝接受错误的状况就
能说是幼
了。
Il a contribué à la construction de trois jardins d'enfants gérés par des centres de femmes ou par des conseils municipaux et créé six emplois permanents d'enseignant et d'administrateur.
它支持建造三个由妇女中心或地方理事会管理的幼
园,并为妇女创造了六份永久的教师
管理员工作。
Le Koweït offre de multiples services et met en oeuvre de nombreux programmes à l'intention des enfants, notamment des services de santé gratuits et l'enseignement gratuit de l'école maternelle à l'université.
科威特提供许多服务并且执行同儿童有关的许多方案,包括提供免费医疗服务
从幼
园到大学的免费教育。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
的莫迪凯·约瑟波夫当时正坐在斯德诺特这个安静地段一所幼
园前面的板凳上,但同一枚Qassam火箭弹的碎片当场把他炸死。
Cette dernière s'opère non seulement dans les pays à économie diversifiée où des industries commencent à apparaître, mais aussi dans les pays du CCG où les rentes pétrolières ont favorisé le développement industriel.
后一种结果部分发生在更多样化经济体的幼
工业中,而石油利得可能有利于海合会各国的工业发展。
Ceux qui ont intérêt à diffuser et à relayer ici ou là ce que dit la propagande officielle israélienne ne pourraient influencer que quelques personnes malveillantes du même bord ou tromper des personnes naïves.
在这里或那里宣传
传播以色列官方宣传的那些既得利益者只能影响少数同路
心怀恶意的人,或者蒙骗一些幼
的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。