M. Pham Binh Minh (Viet Nam) (parle en anglais) : Permettez-moi d'emblée, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette importante Commission.
范平明先生()(以英语发言):主席先生,在开始发言时,请允许
祝贺你就任这一重要
主席的职务。
M. Pham Binh Minh (Viet Nam) (parle en anglais) : Permettez-moi d'emblée, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette importante Commission.
范平明先生()(以英语发言):主席先生,在开始发言时,请允许
祝贺你就任这一重要
主席的职务。
J'aimerais maintenant, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, souhaiter une très chaleureuse bienvenue à l'orateur suivant, le Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Viet Nam, M. Pham Binh Ming.
现在代表裁谈
并以
个人的名义热烈欢迎下一位发言的
交部部长助理范平明先生。
M. Pham Binh Minh (Viet Nam) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations des pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) afin de vous exprimer, Madame la Présidente, notre profonde reconnaissance pour la manière excellente dont vous avez dirigé les séances de la Commission cette année.
范平明先生()(以英语发言):
非常荣幸地代表东
亚国家联盟(东盟)国家代表团发言,向你、主席女士表示
们最深切的感谢,感谢你出色地指导了今年
的
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。