Ce phénomène fait mentir le proverbe.
个现象有违常
。
Ce phénomène fait mentir le proverbe.
个现象有违常
。
Il s'agit là à l'évidence d'une conclusion aberrante qui est contraire à la justice naturelle.

有勃于常
的调查结果有背于自然公正是
言自明的。
La société étant d'essence tribale, cela défierait le bon sens.
对一个以部落归属为基础的社会而言,
是
合逻辑、有悖常
的。
L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.
些合符常
的规则表面上简便易行, 却丝毫没有掩饰其中的棘手问题。
Il serait illogique, voire contradictoire, de nier que droits et devoirs sont inextricablement mêlés.
权利与责任是盘根错节的,否认
一点即使
是有悖常
,也是
合逻辑的。
Est-il normal qu'une telle dénaturation se produise dans la salle du Conseil de sécurité?
在安
会会议厅内发生
情
,难道是合乎常
的吗?
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它们却提出了违反常
的解决办法,即增加安
会常任
事国数目。
Personnellement, cette manière de penser m'est profondément étrangère.
我个人认为
思维方式完全有悖常
。
Compte tenu de son passé, son comportement est très logique
考虑到他的过去,他的行为就符合常
了。
Or, paradoxalement, cela se passe dans un pays qui dispose d'une immense réserve de ressources naturelles.
有悖常
的是,
些消极的发展趋势恰恰发生在一个自然资源极为丰富的国家。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是

受的和违反常
的。
Compte tenu de cette situation, il peut s'avérer irrationnel d'attendre de ces foyers qu'ils accroissent la production.
样,期待
些家庭增加生产,就
大合乎常
。
C'est de la perversité que de considérer le viol de femmes cachemiriennes comme un châtiment infligé en temps de guerre.
将强奸克什米尔妇女看作是战争期间的一
惩罚是有悖常
的。
Cet extraordinaire paradoxe était au cœur des théories de la guerre froide, théories qu'il aurait assurément fallu réviser depuis longtemps.

极大的讽刺、
严重违背常
的情
是冷战
论的核心,现在似乎早已过时,需改弦易辙了。
Au contraire, il est clair qu'il est impératif de progresser dans ces enquêtes et de poursuivre en justice ces cas aberrants.
正相反,目前显然迫切需要继续开展
些调查,并将那些有背常
的案件付诸审判。
Dans un climat de sécurité collective, les mesures unilatérales sont une aberration, voire un anachronisme, et vont à l'encontre des objectifs recherchés.
在集体安全环境里,单边措施即使
是落伍和错乱的,也是违背常
的。
Il est donc tout naturel que les États tiennent le Secrétaire général au courant de la mise en œuvre de cette résolution.
因此,各国向秘书长提交有关实施该决议的材料合乎常
。
Non seulement cette attitude représente un comportement inacceptable dans les relations internationales mais elle est aussi totalement anachronique et incompréhensible pour l'esprit rationnel.

态度
仅是国际关系中
可
受的行为,而且也是完全
合时代潮流并且
符合任何常
的。
Encore une fois, le bon sens et la justice naturelle exigent que les peines soient purgées là où les crimes ont été commis.
在此问题上,常
和自然公正都要求在犯罪地点服刑。
Les principes juridiques et le bon sens exigent que nous ne procédions au vote qu'après la création effective du Conseil de sécurité élargi.
法律原则和常
要求我们在确实安全
事会扩大后,才
投票选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。