Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。
Elle débattra de l'utilisation des informations satellitaires aux fins de l'amélioration de la prévision des crues éclairs.
这一会议将讨论如何利用卫星信息改进对山洪暴发的预报。
Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.
开展了规模有限的活动,治理山洪暴发、蝗虫击
重大的污染。
La Mongolie est vulnérable à tout un éventail de catastrophes naturelles allant de graves chutes de neige à la sécheresse, et de crues soudaines aux tremblements de terre.
蒙古容易遭受各种自然灾害,如严重降雪、旱灾、山洪暴发地震。
La Somalie a également été touchée au moment où la sécheresse se terminait et les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.
索马里,旱灾
要结束,人们的生活
山洪暴发、冰雨
环境恶化之中恢复
常,却发生了海
。
En Somalie, il s'est produit alors que la sécheresse venait de prendre fin et que les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.
索马里,海
之时
值干旱季节即将结束,
经历山洪暴发、冻雨
环境恶化后,生计刚刚有所恢复。
Les régions d'évaluation sont liées à des risques pour l'environnement notamment les changements concernant l'utilisation ou la couverture des sols, les glissements de terrain et les crues éclairs, et l'alerte précoce pour les feux de forêts.
这些评估领域与土地使用土地覆被变化、山崩
山洪暴发等环境危险,以及森林火灾的早期预警有关。
En Somalie, il a frappé la côte au moment où la sécheresse tirait à sa fin et où les populations commençaient à se remettre de crues soudaines, de pluies froides et de la dégradation du milieu naturel.
索马里,旱灾
要结束,人们的生活
山洪暴发、冰雨
环境恶化之中恢复
常,却发生了海
。
Des pluies irrégulières, des périodes prolongées de sécheresse et des crues éclairs continuent d'''affecter la production agricole et, partant, la capacité du Gouvernement du Malawi d'''accélérer une croissance économique soutenue pour éradiquer la pauvreté et la famine.
降雨不稳定、干旱期较长、山洪暴发继续对农业生产产生破坏作用,而影响了马拉维政府扩大经济可持续增长规模以消除贫穷与饥饿的能力。
Une étude sur l'utilisation des images de l'instrument de cartographie thématique du satellite d'observation des terres Landsat et des systèmes d'information géographique (SIG) pour atténuer les effets des crues soudaines dans la vallée du Nil a été présentée.
介绍了为减轻尼罗河地区山洪暴发而大地遥感卫星专题成像仪(Landsat TM)图像
地理信息系统基础上进行的研究。
Afin de remédier à l'accès insuffisant aux données, le Centre envisage la possibilité d'exploiter des estimations des précipitations élaborées à partir d'informations satellitaires et de les utiliser dans des systèmes d'alerte rapide en cas d'inondations et de crues soudaines.
为克服缺乏数据查阅途径的问题,中心探讨是否有可能利用根据卫星资料作出的降水估计,作为洪水
山洪暴发早期预警系统的一个组成部分。
Le Programme de l'hydrologie et des ressources en eau de l'OMM appuie le renforcement des capacités dans le domaine de la prévision des crues éclairs, activité menée par l'OMM avec le soutien du service chargé des questions océanographiques et atmosphériques des États-Unis d'Amérique et du Département des affaires économiques et sociales.
气象组织水文水资源方案支持山洪暴发预报方面的能力建设,这一活动由气象组织领导,得到美利坚合众国国家海洋
大气管理局下的国家气象局
秘书处社会
经济事务部的支助。
Au total, le Groupe de travail a examiné 12 propositions de projets concernant des thèmes tels que les risques pour l'environnement (notamment les changements d'utilisation ou de couverture des sols liés à des glissements de terrain et à des crues éclair), l'élaboration d'un système d'alerte précoce aux feux de forêts, l'inventaire forestier des pays et le remplacement des cultures dans les zones montagneuses.
工作组讨论了诸如环境危害(包括与滑坡山洪暴发相关的土地使用/土地覆盖变化)、开发森林火灾早期预警系统、进行国家森林普查以及监测山区轮垦情况之类的专题领域的12项项目提案。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 21 domaines de risque qui devaient être considérés séparément, à savoir aménagement et érosion des zones côtières; parasites agricoles; cyclones et marées de tempête; déboisement; désertification; sécheresse; séismes et tsunamis; risques épidémiologiques; incendies; inondations; brume et brouillard; dégradation des terres; mines terrestres; glissements de terrain, coulées de boue et crues soudaines; dégradation de la mangrove et des récifs de coraux; marées noires; pollution et catastrophes industrielles; tempêtes de sable et de poussière; élévation du niveau de la mer; tempêtes de neige, avalanches et glaciers; et éruptions volcaniques.
第一阶段,与会者确定了应当分别加以考虑的21种危害,即:海岸管理
侵蚀;农作物虫害;旋风
风暴潮;滥伐森林;荒漠化;干旱;地震
海
;流行病;火灾;洪水;烟雾
尘雾;土地退化;地雷;山崩、泥石流
山洪暴发;红树林
珊瑚礁退化;石油泄漏;污染
工业灾难;沙尘暴;海平面上升;雪暴、雪崩
冰川;以及火山。
Deux projets pilotes ont été lancés à la suite des discussions de groupe ayant eu lieu pendant l'Atelier sur: a) la formation et le renforcement des capacités dans le domaine de l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des forêts et la protection de l'environnement; et b) un système de classification de l'occupation du sol, axé sur l'évaluation environnementale de l'utilisation des sols et des changements de la couverture du sol, des glissements de terrain et des crues soudaines, d'un système d'alerte rapide pour les incendies de forêts et d'autres domaines connexes d'intérêt national (voir aussi par. 53 ci-dessous).
根据该讲习班中小组讨论的结果,将启动两个项目:(a). 森林管理环境保护方面使用空间技术领域的培训
能力建设;(b). 土地覆被
分类系统:侧重土地使用
土地覆被变化的环境评估、山崩及山洪暴发、森林火灾早期预警系统,或国家关切的其他有关领域(另见下文第53段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。