D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'ici , la poste française tiendra également Exposition de peinture de Lizhong Yao.
届时,法国邮局还将同时举办李中耀水墨画展。
D'autres options pourraient peut-être être appliquées à ce moment.
届时也许可以考虑采用其他备选办法。
Il pourrait alors y avoir une position concernant la proposition.
届时有可项提
提出立场。
Une fois cela fait, la communauté internationale pourra leur apporter son soutien.
届时国际社会就够来支援他们。
J'invite les membres du Conseil à lever la main s'ils souhaitent prendre la parole.
我请希望发言的成员届时举手。
Ce rapport doit ensuite être soumis au Parlement.
届时该报告也必须提交会审
。
Des exemplaires du manuel seront distribués aux participants.
届时,将向与会者散发手册。
Il ne s'agira pas d'une conférence de donateurs.
届时所举行的将不是一次捐助会。
À ce moment-là, nous verrons exactement de quoi il s'agit.
届时,我们将会发现,到底如何。
Il devrait y avoir, le moment voulu, un accord spécifique fondé sur des circonstances particulières.
届时仍需根据具具
商定。
Je vous tiendrai au courant le moment venu.
届时,我将向各位通报。
Ils pourront être actualisés et revus si nécessaire.
届时将视,着手更新和订正
些协定。
Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.
届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。
La deuxième phase de négociations commencera immédiatement après.
届时将所取得的各项成果进行审查。
C'est à ce moment-là que les réponses à certaines des questions soulevées pourront être développées.
届时可以更详尽地回答提出的若干问题。
On avisera le moment venu.
我们届时再考虑。
Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.
届时,重要的将是确保依法维持秩序。
Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs.
届时可数据组进行汇编,以供将来审
。
Nous espérons qu'un certain nombre d'orientations pourront être adoptées à cette occasion.
我们希望,我们届时将够通过一个组织框架。
Elles recevront à cette occasion tous les documents de la Conférence disponibles actuellement.
届时他们将获得目前可提供的所有裁谈会文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。