Je ne supporte pas de filmer par-dessus mes personnages.
我受了居高临下
俯视那些我拍摄
人物。
Je ne supporte pas de filmer par-dessus mes personnages.
我受了居高临下
俯视那些我拍摄
人物。
Ils ne doivent pas être encouragés dans une telle attitude de condescendance.
应该鼓励它们采取
种居高临下
态度。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
是说居高临下
怜悯,怜悯
基础,计算混淆了自己
优势意识。
C'est une grave erreur que de traiter les États avec condescendance et le mot « impérieuses » est inutilement restrictif.
一种居高临下
恩赐方式
待各国是极其错误
,
且采用“强制服从
”一词也未必就具有限制性。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们种居高临下
做法使人联想起中世纪和旧时
主仆关系。
Il faut faire face directement et ouvertement à des problèmes tels que le racisme afin de s'éloigner des attitudes condescendantes à l'égard des différences autochtones et ethniques.
于种族主义等问题,应该给予明确、公开
,
防止有人
居高临下
观点看待土著和民族差异。
Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.
他说,士兵们在居高临下哨所里受到良好
保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。
Il ne s'agit pas de leur faire la morale, et ces informations devraient coller au plus près à leur vie quotidienne, notamment leur montrer les pressions auxquelles ils se heurtent.
种资料
应当
青年采取居高临下
态度,
应考虑到青年日常生活
现实,包括他们面临
压力。
Cette attitude est quelque peu condescendante et, si elle n'est pas corrigée à temps, risque de faire obstacle aux bonnes relations entre les organismes des Nations Unies et leurs pays hôtes respectifs.
种态度多少具有居高临下
意味,如果
及时纠正,会妨碍联合国组织与东道国之间良好关系
发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。