Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
Il se démonte devant le professeur.
他老师面前局促不安。
Dans l'ex-Union soviétique, la création d'une nouvelle discipline scientifique, baptisée «défectologie», a profondément influencé le traitement des personnes handicapées.
儿童其生命早期被归类为具有“残疾”,就给送往另外的教育机构,永远不
主流,注定终生局促于资源越来越少的机构之内。
Il a par conséquent prié instamment tous les donateurs et pays de programme qui étaient en mesure de le faire d'accroître leurs contributions au titre des ressources ordinaires.
因此,执行局促请有力捐助的所有捐助国和方案国家增
其对
常资源的捐款。
À l'OMC, le rythme, la complexité et le caractère trop ambitieux des demandes d'accès aux marchés ont eu des effets négatifs sur le confort des négociateurs de pays en développement.
世贸组织,市场准
要求的步伐、复杂性和过于野心勃勃已使发展中国家的谈判者局促不安。
De même, dans le Netherlands Submarine Service, le manque d'intimité associé à l'obligation de vivre longtemps dans un espace confiné peut être un très sérieux obstacle au déploiement opérationnel.
同样,潜艇部队,没有隐私
上需要长时间生活
一个局促的空间中,使行动的调配性面临威胁。
Le Conseil exécutif a engagé le FNUAP à assurer que le deuxième PFP devienne son principal document directeur ainsi que son outil stratégique d'allocation de ses ressources et de gestion.
执行局促请人口基金确保使第二个多年筹资框架成为人口基金的主要政策文件,并成为人口基金的战略资源和管理工具。
Au lieu de la libérer, le régime a procédé à son arrestation en mai dernier et initié un procès politique à son encontre sans aucune justification, à la consternation du monde entier, y compris des amis de la Birmanie.
法庭继续迟迟不作宣判,这清楚显示该国政权感到局促不安,因为它对这位反对派领导人提出的所谓指控没有力度。
Il a prié la Directrice générale de faire en sorte que le Plan stratégique à moyen terme, de même que ses stratégies transversales et ses stratégies d'appui, constitue le cadre stratégique et financier de tous les partenariats de l'UNICEF, ainsi que de l'action menée en vue d'éliminer la faim et la dénutrition chez les enfants.
执行局促请执行主任确保儿童基金会的中期战略计划,包括其全局战略和支助战略,继续为儿童基金会参与的所有伙伴关系提供指导性的战略和财政框架,包括为消除儿童饥饿和营养不良现象的工作提供这种框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。