Votre réponse est tout à fait correcte.
您

完

。
Votre réponse est tout à fait correcte.
您

完

。
La première hypothèse n'est peut-être pas tout à fait correcte.
第一种假设也不完

。
L'Ambassadeur Valdivieso a insisté sur cet aspect dans sa déclaration, à juste titre je crois.
巴尔迪维索大使发言时主要谈这一点,我认为这是完


。
Vous avez absolument raison.
您完

。
C'est à juste titre que nous visons haut et que nous entreprenons des tâches de très grande ampleur.
我们树立远大志向,承担起最繁重
任务,是完


。
Pour le Tadjikistan, c'est à juste titre que l'Organisation s'est attaquée à la misère, principal obstacle au développement durable.
联合国把塔吉克斯坦
贫穷问题作为其可持续发展
主要障碍来解决是完


。
De même, le rapport fait correctement ressortir le lien manifeste entre pauvreté et vulnérabilité face aux catastrophes naturelles.
该报告得出结论认为在贫穷与易受自然灾害
影响之间存在着明显联系,这也是完


。
Bien que les similitudes entre certaines enquêtes autorisent parfois quelques comparaisons, les différences empêchent d'établir des comparaisons parfaitement fiables.
尽管按一些调查间
相似处可进行比较,但因各项调查4间
差异而无法进行两项完

可靠
比较。
Le Président a tout à fait raison d'affirmer que la transparence doit continuer de régir les travaux du Comité.
主席认定透明度应继续成为委员会工作
特点,是完


。
L'emploi du terme « retrait » qui renferme une connotation négative n'est peut-être pas tout à fait correct dans ce contexte.
在这方面使用含有消极意义
“撤出”这个词或许不完

。
Mary Robinson l'a dit.
玛丽·鲁滨逊也说过同样
话,她是完


。
Ce que plusieurs orateurs ont déjà dit avec force au sujet du Conseil économique et social est absolument vrai.
若干发言者已经强烈提出关于经济及社会理事会
问题,他们是完


。
Exact. Mais il y eut quelqu’un d’autre; un allié très capable et très efficace. Voyons, pourriez-vous escalader cette façade, docteur?
完

。不过还有另外一个人,一个机灵而可靠
盟友。看一下,你能从这种表面上爬上来么,医生?
De ce point de vue, elle se félicite des mesures prises par le Président de l'Assemblée générale pour améliorer les méthodes de travail.
至于制裁,由于其唯一
目
是改
某个国家
具体行为,所以受到影响
大量国家努力制定进行制裁
准则和基本原则并寻找预防
方式,这是完


。
Il est donc amplement justifié que la Commission de consolidation de la paix continue d'aider la Sierra Leone à tourner la page du conflit.
和平建设委员会应该继续帮助塞拉利昂处理其冲突后
未来,是完


。
Des visas de tourisme pour la Suède ayant été accordés deux fois à l'auteur ces dernières années, sa relation des faits semble absolument correcte.
近年来,撰文人已经获得两次去瑞典
旅游签证,所以她
说法是完


。
Cette déclaration s'est avérée exacte car la situation au moment même où il parlait s'est aggravée du fait d'émeutes provoquées par la pénurie alimentaire.
他
话证明完

,就在他讲话时,由于粮食短缺引发骚乱,导致局势恶化。
C'est cette question-là qui se pose aujourd'hui à la Conférence du désarmement, et vous avez très bien fait de poser cela comme problématique générale.
这恰恰是裁军谈判会议如今所面临
问题,而你完

地把它作为一个总
问题提了出来。
Il est donc tout à fait normal que le Conseil reste pleinement saisi des conséquences humanitaires des conflits comme partie intégrante de son mandat.
因此,安
理事会继续认真处理冲突所造成
人道主义后果,作为其任务
一部分,是完


。
Cette condamnation à une peine supplémentaire était totalement justifiée au regard des dispositions de la législation vietnamienne et pleinement conforme aux dispositions du droit international.
根据越南法律,这种附加惩罚是完


,完
符合国际法
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。