Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.
但,
的时间已经无法追回了。
Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.
但,
的时间已经无法追回了。
À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.
在这方面,我们需要夺回的时间。
Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.
第一,他们必须铭记,的时间再也找不回来。
L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.
他理解,加速战略四的主要目的夺回
的时间。
Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.
让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把的时间和机遇补偿回来。
Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.
为了后代的利益,非洲人民应该共同进步,补
的时间。
La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.
稳定团将需要持续努力,帮助海地领导人和人民补已经
的时间。
On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.
在这方面已了相当多的时间,因为人们认为先前的委员会不够独立。
Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.
让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴的审判将同时开展并作为优先,以便补
的时间。
J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.
我深深感到我们虽然无法挽回的时间,但
我们能够在中东开辟新的前景。
Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.
今天,我们在自由的国家里进行了十多年的重要改革,我们正在补
的时间。
Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.
如果我们只书长提出有关该小组工作的报告,那么我们将
宝贵的时间。
Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.
此外,委员会对会议时间的关注应传达到有关机构。
Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.
斯里兰卡目前正在努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把的时间补回来。
Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.
新的议长于2月初选出,现在预期民族院会补回的时间,尽快通过久该通过的立法。
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.
准备工作文件应表明,缔约国之间有必要相互协调的一个例子,必须确保不致
带有时间性的证据。
Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.
自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现的邻居,聚集在一起,举行会议,交流经验,补
的时间。
Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.
这一过程了宝贵的时间,结果科索沃土族人被告知,登记已为时过晚。
Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.
Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出的额外成本和(b) 为抢赶的时间而增付的费用。
Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.
然而,我们能够通过有重点的、更加坚定的执行进程来收复地和
的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。