La dame qui porte des lunettes,c'est ma grand-mère.
那位戴眼镜女士,是我外祖母。
La dame qui porte des lunettes,c'est ma grand-mère.
那位戴眼镜女士,是我外祖母。
Alors maman, pourquoi ma grand-mère est toute blanche ?
可是妈妈,为什么外祖母头发全白了呢?
Une petite fille porterait un prénom unissant ceux des deux grands-mères.
一名字里带有她
祖母和外祖母名字
小女孩。
La grand-mère maternelle jouit du droit visé aux articles 2 et 3 ci-dessus.
外祖母享有上述第2款和第3款规定同等权利。
En outre, ma grand-mère maternelle était une extraordinaire conteuse, qui réservait aux longues heures d’après-midi le temps des histoires.
此外,我外祖母是一
异乎
讲故事人,她保存了下午那些长长
时辰,用来讲故事。
Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle.
最大女儿被安
在外祖父和外祖母家中,一
女儿被安
在姨母和姨父家中。
La petite va bientôt migrer, toujours dans le quartier de Belleville, chez sa grand-mère maternelle, Aïcha Maillard, dresseuse de puce.
还是儿童她不久就搬到了,还是在同一街区
,专门帮人抓虱子
外祖母阿伊莎·美亚
家。
Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle.
最大女儿被安
在外祖父和外祖母家中,一
女儿被安
在姨母和姨父家中。
De plus en plus d'adolescentes et de grands-mères deviennent les chefs de la famille et ont besoin d'un soutien accru.
越来越多女青少年和祖母及外祖母正在担负家长
责任,她们需要得到更多
支助。
Il s'agit de grands-mères qui élèvent de nombreux petits-enfants alors que leur santé se dégrade et que leurs forces les abandonnent.
这些女英雄包括尽管自身健康不断衰退、体力不断下降但是仍然抚养多孙辈子女
外祖母们。
A ma sœur Maia, à ma sœur Auma, à tous mes frères et sœurs, merci beaucoup pour tout le soutien que vous m'avez apporté.
而我外祖母,虽然此刻他已经离我们而去,但我知道她在看着呢——和带给我生命、定义了我人生
家人们一道。今夜,我想念他们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,孩子们被收入父系家庭,但是越来越多情况是,母系亲属——主要外祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Il s'agit là d'une innovation, car l'article 409, alinéa I du Code civil en vigueur établit l'ordre suivant : le père du père; le père de la mère et, en l'absence de ce dernier, la mère du père ou la mère de la mère.
这是一种创新,因为生效《民法典》第409条第一项规定顺序如下:祖父、外祖父,如果没有外祖父,则是祖母或外祖母。
Les références à la «famille» (ou aux «parents») doivent être placées dans le contexte local et peuvent renvoyer non seulement à la famille «nucléaire», mais également à la famille élargie ou même à des cercles communautaires encore plus larges comprenant les grands-parents, les frères et sœurs, d'autres membres de la famille, les tuteurs ou les personnes auxquelles les enfants sont confiés, les voisins, etc.
必须在当地背景下理解所提及
“家庭”(或“家长”),因为它可能不仅指“核心”家庭,也可能指大家庭甚至指更广
社区定义所包括
祖父祖母、外祖父、外祖母、兄弟姐妹、其他亲属、监护人或提供照料
人、邻居等等。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一适当
例子是“玛雅家庭”,它
成员认为家庭是他们生活
社区或村
单位,而这种社区或村中每
人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都在其中发挥作用而成为一
大家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。