-certificat d'origine et certift controle presentes en originaux plux copies au lieu copies seulement.
交单中的产地证和品质证书复
怎么了?
-certificat d'origine et certift controle presentes en originaux plux copies au lieu copies seulement.
交单中的产地证和品质证书复
怎么了?
Des copies de ces reçus ont été communiquées au Comité.
KNPC向小组提供了这些收据的复。
Le Comité estime que la réclamation fait double emploi avec la réclamation chypriote.
小组认定索赔是塞浦路斯索赔的复
。
La société a fourni à la Commission copie des mandats et de ces listes.
中建总公司向员会提供了
托协议
其附表的复
。
La KNPC a répondu aux questions et fourni des copies de la plupart des documents demandés.
KNPC对问题进行了答复,并提供了所要求的大多数文件的复。
Des copies de ces bordereaux ont été remises à des spécialistes externes aux fins d'une expertise.
向外部技术专家提供了包装单复供研究评价。
J'ai joint une copie de ce document au texte de ma déclaration, qui est actuellement distribué.
我在在分发的我的发言稿上附上该文件的复
。
Les activités du Comité ne doivent pas faire double emploi avec celles d'autres organes de la Convention.
员会不应重复
公约其他机构开展的活动。
Parallèlement, l'Iran s'est vu refuser des originaux ou même des copies de documents relatifs à ces allégations.
同时,伊朗被拒绝获取这些指控文件的原件,甚至只是复。
L'équipe a vérifié le plan du bâtiment dont un exemplaire lui avait été remis en même temps que les déclarations.
一份图纸复连同申报表交给了
察队。
Sur sa demande, le Comité consultatif a reçu une copie du projet de directives relatives à la préparation des missions intégrées.
咨询员会经了解得到了综合特派团规划进程指南草案复
。
Le Groupe d'experts a remis le texte de la résolution au Ministre qui lui a donné l'assurance qu'il veillerait à son application.
小组向司法部长提供了一份决议复,部长向小组保证将监督执行这一决议。
La copie du jugement dans un cas porté devant le tribunal lorsque le Gouvernement a voulu abroger les lois personnelles sera communiquée à la CEDAW.
可向消除对妇员会提供一份政府打算废止属人法时法庭审理的一个案件的审判书复
。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔的证据,海工总提供了租房合同的复和标有所付的租金数额的房主出具的收据。
On a fait observer que, étant donné la nature pluridimensionnelle de la question, il serait possible d'éviter de refaire le travail entrepris par d'autres organes de l'Organisation.
有人指出,由于该问题具有多面性,避免重复组织其他机构进行的工作是可能的。
Si des individus détenaient le pouvoir réel de produire des copies génétiques d'eux-mêmes ou d'autrui, cela soulèverait des questions fondamentales touchant la dignité et l'identité de l'être humain.
人们若真有权创造他们或者其他人的基因复
,将产生关系到人的尊严和身份的基
问题。
En conséquence, il ne fait pas de recommandation à son sujet et invite le requérant à se reporter à son troisième rapport et à la recommandation qui y figure.
因此,小组对批中的该索赔复
不作任何建议,并且请索赔人查阅它的第三次报告关于它对T.W. 工程的索赔的处置。
En outre, aucune pièce justificative ne permet de s'assurer qu'Engineering-Science aurait eu droit ultérieurement au remboursement des cautions (par exemple, la copie du contrat pertinent énonçant les conditions dans lesquelles la caution serait éventuellement restituée).
也没有证据表明,Engineering-Science会有权在一个将来的日期收回押金(如有关合同复
,规定退还押金的情况)。
Je suis devenu capable d'aimer, non pas d'un amour universel abstrait, mais celui que je vais choisir, et qui va me choisir, en aveugle, mon double, qui n'a pas plus de moi que moi.
我变得能够去爱,但并非去爱一个抽象的、普遍的情人,而是去爱那个我将要选择的情人,而她也将盲目地选择我,——我的复,她和我一样没有自我。
Il faut concevoir un nouvel outil de gestion en ligne des nominations et des affectations mais, afin d'éviter que ne se reproduisent les difficultés rencontrées avec le système Galaxy, il faudra effectuer une analyse approfondie des fonctions qu'il devra remplir et de son champ d'application.
应开发新的电子化人员配置工具,然而,为避免重复组织银河系统的经验,应对该系统的规模和覆盖面进行全面分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。