Veuillez remplir ces formulaires et nous remettre deux photos.
请格,交两张照片。
Veuillez remplir ces formulaires et nous remettre deux photos.
请格,交两张照片。
Certains blocs de questions devraient être remaniés en fonction de la logique des entreprises qui répondront.
· 应该根据数据提供者时的思路调整调查
的方框。
Chaque formulaire s'accompagne d'instructions qui comprennent même des exemples permettant à l'utilisateur de savoir en pratique comment fournir l'information demandée.
上述每份格附有指示,并举例让
人切实认识有关写入所请求的资料的程序。
L'utilisateur aurait aussi la possibilité de diviser le document complet en plusieurs parties qu'il pourrait distribuer aux autorités compétentes chargées de les remplir.
使用人还可工作分成若干部分,分给各主管当局
写。
Cette augmentation s'explique probablement en partie par la reformulation des questions relatives à l'appartenance ethnique posées dans le cadre du recensement qui a encouragé les personnes interrogées à donner plusieurs réponses.
其中有些增长很可能因普查修改了询查族裔人口归属的问答题造成的结果,使者作出了多重答复。
Depuis mars, elles exigent que tous les demandeurs (Chypriotes grecs, Chypriotes turcs et étrangers) remplissent personnellement les formulaires nécessaires au point de passage de Ledra et versent un droit d'une livre.
自从3月来,他们规定所有申请人(希族塞人、土族塞人和外国人)亲自在Ledra过境点
和缴费一镑(£1)。
Quiconque remplit un formulaire sur lequel est apposé la signature d'une autre personne, contrairement à la volonté du signataire, et à son détriment, ou utilise un tel document, s'expose aux mêmes sanctions.
凡违背签字人的意愿别人的签名
并对其造成损害或实际使用这种文件者,应处
同样的处罚。
Du fait de ces faiblesses institutionnelles, les ministères sont rapidement accablés par les mécanismes de gestion et de responsabilité concernant les projets financés par les donateurs, dont les nombreuses matrices qu'ils doivent remplir.
机构薄弱导致政府各部很快就因为捐助方供资项目的管理和问责机制,包括许多要求而变得疲惫不堪。
Toutes les nouvelles publications non commerciales seront disponibles en ligne en même temps que par d'autres moyens de diffusion et tous les formulaires d'usage public pourront être téléchargés et remplis par voie électronique14.
所有业出版物将
在线方式提供,同时还有其它的发布方式,而且所有公共使用的单证
格都可
下载并进行电子
。
La méthode proposée prévoit d'établir des feuilles de questionnaire pour chacun des postes de dépense énumérés dans le tableau 2, avec des instructions pour remplir les formulaires, comme on l'a vu au paragraphe 22.
如本报告第22段所述,拟议方法对2所列每一项费用构成都编制了调查
和
须知。
Après avoir fait le point de la pratique concernant les procédures d'exonération fiscale, les Inspecteurs sont arrivés à la conclusion que le modèle des États-Unis d'Amérique (déduction à la source sans formulaire) semble manifestement préférable.
在总结落实税收豁免手续的经验方面,检查专员得出的结论是,美利坚合众国模式(无须从源扣除)看来显然最为可取。
Au lieu d'adopter une catégorie multiraciale comme cela avait été proposé initialement lors de débats publics et au Congrès, l'Office a suivi la recommandation d'un comité interinstitutions tendant à autoriser les répondants à cocher une ou plusieurs races lorsqu'ils s'auto-identifient.
管理和预算局没有使用公开听证和国会听证原先提出的一个多种族类别,而是采用了一个机构间委员会的建议,允许人
写身份特征时选择一种或多种种族。
Tous les renseignements, y compris des indications sur les domaines qui donnent lieu à une discrimination illégale et différentes mesures correctives, ainsi que les formulaires à remplir et les instructions à suivre pour le dépôt des plaintes, sont accessibles sur l'Internet.
可从因特网调阅所有资料,包括认为是法歧视和待遇的领域,
及必要的申诉
格和
准则。
Le PNUCID devrait réviser le questionnaire biennal, en mettant l'accent sur les améliorations techniques, ainsi que sur les changements destinés à obtenir plus d'informations sur les difficultés que les gouvernements ont éprouvées à remplir le questionnaire et sur le contexte correspondant aux réponses fournies.
药物管制署应修订两年期调查,重点是技术上的改进,为征求各国政府关于
中所遇困难的补充资料而需作的改动
及所作答复的背景。
Les témoins ont souvent indiqué dans leurs entretiens avec l'équipe de travail que cette étape revêtait une importance cruciale dans la mesure où, selon eux, les interprètes avaient coutume de demander aux réfugiés le paiement d'une commission pour les aider à remplir les formulaires et à établir une explication plausible, de manière que leur demande soit examinée favorablement.
证人在接受工作队访谈时,常说这一阶段是一个关键阶段,因为他们称据知翻译要索贿,才帮忙并编造适当的托辞,
确保难民的申请得到积极考虑。
Outre l'annulation des visas et cartes de résident pour tout non-citoyen d'un État figurant sur la Liste, comme préconisé ci-dessus au paragraphe 124, l'Équipe recommande au Conseil d'inciter les États à ajouter une question aux formulaires de demande de visa, d'entrée ou de transit et autres formulaires de voyage et d'entrée pour demander si la personne concernée figure sur la Liste récapitulative (ou sur toute autre liste de terroristes régionale ou nationale).
除了如上文第124段所建议那样取消清单所列的某国国民一切签证和居留证之外,监测小组还建议安理会敦请各国在所有的签证、入境、过境和其它旅行和入境
上增列一个问题:
人是否被列入综合清单(或其它区域或国家恐怖主义清单)?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。