Ils connaîtront de graves difficultés, compte tenu notamment de la précarité de la situation sécuritaire.
困难可谓重重,安全局
更是
。
Ils connaîtront de graves difficultés, compte tenu notamment de la précarité de la situation sécuritaire.
困难可谓重重,安全局
更是
。
La situation est particulièrement préoccupante dans les commissions régionales.
各区域委员会的情况尤其令人
。
Ailleurs dans le pays, la situation demeure préoccupante.
在布隆迪境内的其他地方,情况依然令人
。
Depuis quelques années, la recrudescence des maladies liées à des phénomènes sociaux est particulièrement inquiétante.
近年来,与社会相关的流行疾病的发病率已经达到令人
的地步。
La situation des prisonniers de guerre est également alarmante.
战争犯的状况也令人
。
Ces exemples ne laissent pas d'être préoccupants, que la peur ressentie soit fondée ou non.
上述所举各例令人
,
管所感受的恐惧是否有确实根据。
Le taux de décès des femmes et des enfants dans les zones rurales demeure préoccupant.
农村地区妇女与儿童的死亡率之高依然
。
La situation au Soudan demeure également déconcertante à la lumière des tendances actuelles.
鉴于目前的事态发
,苏丹的局
依然令人
。
Les tendances sont tout aussi inquiétantes dans le secteur agricole.
与农业有关领域中的就业趋
同样令人
。
Malgré des progrès notables, la situation des enfants touchés par les conflits demeure grave et inacceptable.
尽管在受武装冲突影响的儿童议程中已经取得显

,但儿童在冲突局
下的处境仍然严峻
。
Le Bhoutan connaît de graves problèmes de sécurité liés à l'augmentation des activités terroristes dans le pays.
由于
丹的恐怖主义活动
断增加,其安全状况令人
。
La situation est tout aussi préoccupante au Sud-Soudan et en République centrafricaine, où l'on signale régulièrement des attaques.
据报告,在苏丹南部和中非共和国经常发生攻击事件,情况同样
。
La Guinée, qui pourrait déstabiliser dans sa totalité le bassin du fleuve Mano, continue de susciter des inquiétudes.
几内亚仍然令人
,该国可能破坏整个马诺河流域的稳定。
Mme Teuwen (Oxfam-Solidarité) dit que, selon le Croissant-Rouge saharien, les conditions d'existence dans les camps de réfugiés sont alarmantes.
Teuwen女士(乐施会团结会)说,据撒哈拉红新月会说,难民营的状况十分
。
Sauf réaction positive et rapide des États Membres, et règlement des sommes dues, l'avenir de ces tribunaux risque d'être compromis.
如果会员国
积极迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法庭的未来
。
Surtout en Afrique subsaharienne, le VIH constitue toujours une crise humanitaire et l'une des plus graves menaces pour le développement.
另外,即使在感染情况已经稳定或下降的国家,这一疫情的方方面面仍然
。
M. Guissé a également rappelé que certains groupes vulnérables étaient souvent les victimes d'injustices, particulièrement les autochtones, les femmes et les pauvres.
吉塞先生还提醒工作组说,弱
群体往往遭到
公正待遇,其中土
、妇女和穷人的处境尤其
。
Cependant, la situation au regard de l'adhésion à la Convention sur les armes chimiques dans la région du Moyen-Orient n'est guère prometteuse.
然而,中东地区遵守《化学武器公约》方面的情况前景
。
De nouvelles lignes directrices du FMI ont quelque peu atténué ce problème mais l'application de conditionnalités par la Banque mondiale reste inquiétante.
国际货币基金组织新的指导方针在某种程度上缓解了这种
虑,但是世界银行适用的贷款条件依然
。
Mais comme dans le cas portugais, la pression des marchés financiers se fait, jour après jour, plus intense.Et les chiffres économiques sont là.Implacables.
但是,葡萄牙处境
,金融市场的压力与日俱增,而经济数据依然却毫
给力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。