Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.
作为法庭官方印章和图章保管人。
Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.
作为法庭官方印章和图章保管人。
L'ONU doit à l'avenir éviter d'être une chambre d'enregistrement des plus puissants.
联合国今后必须避免成为强国橡皮图章。
Pour autant que l'intervenant puisse en témoigner, elle ne l'a jamais fait.
据他所知,从来就不是橡皮图章。
La Société a été fondée en 1997, Yin Ni principale zone de production, le phoque, la carte-pression.
本公司创立于1997年,主要生产印泥盒,图章,压图器。
D'ailleurs, de nombreux parlements des PMA souffrent de leur image de chambre d'enregistrement héritée du passé.
实际上,许多最不发达国家议
仍像过去那样只不过是一枚橡皮图章而已。
Les réunions publiques servent ainsi à avaliser de ce qui a été négocié et convenu derrière des portes fermées.
因此,公开议是在紧闭
后已经谈判并达成一致意见
事情
橡皮图章。
Elle vient à chaque fois à cette Assemblée pour obtenir le sceau d'approbation qu'elle a été incapable de gagner au Conseil de sécurité.
每当它不能在安全理事得到橡皮图章时,它便来
索要。
Le problème est tout à fait différent toutefois lorsque ces dénonciations prennent la forme d'une décision officielle prise par un organisme multilatéral respectable.
但是,当这批评是以一个值得尊敬
多边机构
橡皮图章决议
形式出现
时候,那就是另外一回事了。
Ainsi, le rôle des représentants du personnel à ce comité consiste au mieux à réagir, au pire à entériner des propositions au Secrétaire général.
因此,工作人代表在该
作用充其量是做出反应,最差
情况是为秘书长
建议加盖橡皮图章。
Les représentants du personnel ont fait part des doutes que leur inspirait l'efficacité du mécanisme lui-même, parce qu'il semblait avéré qu'il ne servait qu'à entériner les décisions.
工作人代表指出,有人担心中央审查机构进程是否有用处,因为人们普遍认为中央审查机构只是一个“橡皮图章”机制。
Elle rappelle à la délégation iraquienne les déclarations de Richard Butler, qui étaient rédigées à la Mission des États-Unis puis estampillées avec le sceau des Nations Unies.
这一声明使伊拉克代表团想起了理查德·巴特勒所作声明,该声明就是由美国代表团写完后再盖上联合国图章
。
Le représentant de Cuba a exprimé les réserves de son gouvernement concernant le trop grand nombre de réunions ministérielles de l'ONU qui ne faisaient qu'entériner les décisions qui avaient déjà été prises.
古巴代表指出,该国政府对联合国太多部长级
议在以前
决定上敲像皮图章
趋势持保留意见。
L'ancien directeur du HEC a lui aussi révoqué en doute l'authenticité des fiches d'identité, qui n'étaient pas signées et portaient un tampon du HEC qui n'était pas utilisé avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.
狩猎和骑马俱乐部前总经理还对马身份证真实性提出质疑,因为这些身份证不是单独签署
,而且所盖
狩猎和骑马俱乐部
图章不是伊拉克入侵和占领科威特之前使用
图章。
Ils empêcheraient donc la majorité d'avoir voix au chapitre sur les questions les plus importantes. Ils accroîtraient l'inégalité au sein de l'Organisation des Nations Unies et feraient de l'Assemblée générale un instrument d'approbation inconditionnel.
这些决定将剥夺多数成
对
多数重要问题
发言权,加剧联合国内
不平等,把
变成橡皮图章。
Les États Membres sont conscients des difficultés auxquelles se heurte le Secrétariat, mais il n'est pas normal qu'ils doivent se contenter d'entériner ce type de demande sans avoir procédé au préalable à une étude détaillée.
虽然秘书处困难是可以了解
,但不应要求
国在没有获得详细审议它们
机
情况下仅对此
请求盖上“橡皮图章”。
L'absence d'un tel mécanisme ne fait que renforcer la suspicion du personnel, qui voit dans le nouveau système une mainmise de la direction et une chambre d'enregistrement des décisions prises par les directeurs de programme.
工作人怀疑新制度是管理层抢权,是要为方案主管
决定加盖橡皮图章,缺乏问责机制加深了工作人
这
怀疑。
De l'avis du Rapporteur spécial, s'il est composé essentiellement de représentants politiques, cet organe censé être «indépendant» court inévitablement le risque de se transformer en une simple chambre d'enregistrement formel ou légal derrière laquelle le Gouvernement exercerait indirectement son influence.
特别报告认为,若遴选机构主要由政治代表组成,那么这样
“独立机构”则始终有可能沦为只管加盖正式或法律橡皮图章
机关,而其背后是政府在施加间接影响。
Les apostilles attestent la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu, mais ne concernent pas la teneur de l'acte lui-même.
加注所认证是签名
真实性、文件签名人
行为能力、并在适当时认证文件上
印章或图章
身份,但这
认证不涉及有关文件本身
内容。
Le représentant de Cuba a dit que son Gouvernement n'était pas favorable à cette tendance croissante, à l'ONU, à organiser des réunions à un niveau ministériel où l'on se contentait d'entériner des décisions qui avaient déjà été prises; cela ne pouvait que décourager une participation de haut niveau.
古巴代表说,古巴政府反对联合国内举行部长级
议在以前
决定上敲打橡皮图章
越来越
趋势;这
做法不
鼓励高级别
参与。
L'altération, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et de voyage sont considérées comme des crimes en République de Moldova en vertu des paragraphes 189 (« Falsification de documents officiels ») et 209 (« Altération ou utilisation frauduleuse de documents, timbres, sceaux et imprimés ») de la loi pénale de la République de Moldova.
根据摩尔多瓦共和国《刑法》第189条“伪造公文档案”及第209条“伪造和冒用文件、图章、印章及印制表格”
规定,在摩尔多瓦伪造、仿造或冒用身份证件及旅行文件,则构成犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。