Ces deux régions se sont engagées dans un processus de militarisation de plus en plus agressif.
这两个地区都正在经受日益嚣张军事化进程。
Ces deux régions se sont engagées dans un processus de militarisation de plus en plus agressif.
这两个地区都正在经受日益嚣张军事化进程。
Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.
他们越来越嚣张,并已加速进行他们与政府对峙活动。
Les violations et les abus restaient monnaie courante dans les zones contrôlées par le Front uni révolutionnaire (RUF).
虐待行为在革命联合阵线(联阵)控制地区仍然嚣张。
Une riposte mondiale est nécessaire d'urgence pour mettre la violence et l'arrogance des auteurs de tels crimes en échec.
现在当务之急是全球行动起来,消除恐怖主
分子
嚣张气焰。
Toutefois, Israël a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.
与此同时,以色列日益顽固嚣张地拒绝听从国际社会一再发出
呼吁。
Le racisme est en train de devenir de plus en plus caractérisé dans tous les secteurs de la vie publique israélienne.
在以色列公共生活中所有各领域内,种族主变得日益嚣张。
Les actes de banditisme sont restés très nombreux au Darfour-Sud, et des convois humanitaires et commerciaux ont été pris pour cibles.
在南达尔富尔州,以人道主商业车队为目标
劫匪活动仍然嚣张。
Le terrorisme international a pris de l'ampleur au fil des années et représente maintenant une menace pour la paix et la sécurité internationales.
国际恐怖主在过去几年里日趋嚣张,现在对国际
平与安全构成威胁。
L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.
钻石产区存在嚣张青年团体
掠夺成性
商人,造成不
紧张
气氛。
L'agressive campagne de terreur palestinienne porte manifestement atteinte à la souveraineté de l'État d'Israël et au droit à la vie de sa population.
嚣张巴勒斯坦恐怖活动,无疑是对以色列国主权
以色列人民生命权
进攻。
Il est vrai que celles-ci font beaucoup de bruits, mais leur puissance est faible et elles seront insignifiantes au cours de la période à venir.
诚然,这些破坏量过于嚣张,但其实
很弱,在下一个时期不会起作用。
Il faut donc empêcher le terrorisme de triompher, en défendant le droit à la vie et les libertés individuelles, comme le prévoient les instruments juridiques internationaux.
因此,必须打击恐怖主嚣张气焰,捍卫各国际法律文书确定
人民生命权利
个人自由。
Mme Coelho (Angola) dit que le terrorisme s'est développé durant la décennie passée et constitue une menace grave contre la paix et le développement dans le monde.
Coelho女士(安哥拉)说,恐怖主在过去十年中日益嚣张,对全球
平与发展构成严重威胁。
La République du Yémen rend hommage à la lutte du peuple palestinien et à la constance dont il fait preuve face à l'arrogance sioniste et à l'escalade de la situation.
也门共国向巴勒斯坦人民面对犹太主
嚣张气焰
不断强化与升级进行斗争并坚定不移致敬。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张派别主
部落主
所助长
分离势
也极为重要,而派别主
部落主
威胁
平进程,使之无法持久。
La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.
叛乱分子肆无忌惮嚣张
行动
死灰复燃
自杀式袭击事件,都是必须应对
挑战,在该国正在准备进行总统选举
省级选举时尤其如此。
Si l'insurrection reste essentiellement concentrée dans le sud et l'est du pays, où elle a toujours été forte, son influence s'est accrue dans des zones auparavant relativement calmes, y compris les provinces les plus proches de Kaboul.
反叛分子对安援部队进行了两次特别嚣张攻击,由此也可以看出他们
决心。
L'existence d'un grand nombre d'anciens combattants sans occupation a également contribué à la prolifération de groupes véhéments de jeunes qui ont continué à usurper l'autorité du Gouvernement dans les zones diamantifères, où les activités de police de l'État restent insuffisantes.
由于存在大量闲散前战斗人员,嚣张青年团体不断扩散,它们在国家警察仍然不足
钻石矿区,继续篡夺政府
权
。
Malgré toutes les mesures prises pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale - mesures énoncées dans les instruments internationaux pertinents - on constate une montée de ces phénomènes, grâce, en grande partie, à l'Internet et aux nouvelles technologies de communication.
尽管为反对种族主种族歧视进行了各种努
,有关国际文书对此有所体现,但这些现象却随着因特网
通
革命
便利而大为嚣张。
En outre, les agressions des criminels séparatistes opérant dans la République autonome d'Abkhazie et dans le Samachablo (ancien district autonome de l'Ossétie du Sud) - territoires sur lesquels l'État géorgien n'exerce pas actuellement son autorité - nous préoccupent particulièrement, car c'est un foyer actif de terrorisme.
此外,在阿布哈兹萨马查布洛自治共
国(前南奥塞蒂自治区)——目前不受格鲁吉亚中央政府控制
领土——嚣张
受分离主
驱使
犯罪形势令我们特别关切,因为它直接酝酿恐怖主
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。