Il est flanqué dans ses déplacements par deux gardes du corps.
他走都有2个保镖紧跟着。
Il est flanqué dans ses déplacements par deux gardes du corps.
他走都有2个保镖紧跟着。
Où sont les escaliers ?
楼梯?
Où cela se range-t-il?
这东西放?
Où a-t-il pêché ce renseignement?
他从搞
这个消息的?
Peux-tu marquer le territoire belge? Je ne sais pas où est la Belgique.
你标出比利时的领土吗?我不知道比利时
。
Où avez-vous appris cela? Vous êtes bien savant.
您从听来的?您倒是消息很灵通。
Où faut-il placer l'adverbe dans une phrase ?
副词要被放?
Est-ce que vous pourriez me dire où se trouve l'avenue VictorHugo ?
您不
告诉我维克多-雨果大街
吗?
Pourriez-vous me dire où vous allez descendre ?
告诉我您
下车吗?
J'aime me promener partoutou je veux quand je veux.
我喜欢处溜达,想去
,就去
,想什么时候去,就什么时候去。
Excusez-moi,pouvez-vous me dire où je peux acheter du beurre?
打扰一下,你告诉我
买
.
Pardon Monsieur. Pouvez-vous me dire où est la gare de Lyon?
打扰了,先生。您告诉我里昂军火车站
吗?
On se demande où il a ramassé sa fortune.
人们琢磨他是发的财。
Il faut retrouver les cartons dans lesquels sont rangées les décorations de Noël.
要找放了圣诞装饰品的纸板箱
。
Elle est obligée de traîner sa canne partout.
她都非带手杖不可。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又船上碰见您,我真太高兴了。您去
?”
D’où venez-vous à Beijing par train ( avion) ?
你从坐火车(或坐飞机)来北京的?
S’il vous plait, où se trouve le Crédit Lyonnais ?
请问,里昂信贷银行?
Je me fiche d'être là ou ailleurs.
我都无所谓。
On ne le vend pas, on le donne!
〈夸张语〉这是卖, 简直是白送!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。