En outre, l'eau distribuée dans la bande de Gaza n'est pas conforme aux normes de qualité internationales pour l'eau potable, en raison de sa forte salinité.
由于含盐量高,加沙地质量未达到国际饮用
标准。
En outre, l'eau distribuée dans la bande de Gaza n'est pas conforme aux normes de qualité internationales pour l'eau potable, en raison de sa forte salinité.
由于含盐量高,加沙地质量未达到国际饮用
标准。
Environ 75 % du territoire sont particulièrement menacés de déstabilisation écologique (30 millions d'ha à cause des sables, plus de 93 millions d'ha à cause de la salinisation des sols).
国土75%左右极易受生态不稳定之害(3 000万公顷易受尘土之害,超过9 300万公顷易受含盐量过高之害)。
Nos zones côtières sont devenues extrêmement vulnérables à l'érosion, nos systèmes d'eaux souterraines sont pénétrés par de larges quantités d'eaux salines et la salinité croissante a un impact direct sur nos récoltes de base.
我国沿海地区已变得极其容易遭受侵蚀,我国地下
系统由于大量海
侵入而受到影响,而且日益增高
含盐量也给我国
维生作物造成了直接影响。
L'IODE administre plusieurs programmes et projets, dont le Global Ocean Data Archaeology and Rescue, et collabore avec d'autres organismes à certaines activités comme le projet pilote sur la température et la salinité à l'échelle du globe.
海洋信息交换所执行几个案和项目,如全球海洋数据考古和抢救,并同其他组织合作,执行全球温度和含盐量示意图等
案。
Il ressort des premières constatations que dans les zones urbaines d'Afrique les eaux souterraines sont de plus en plus contaminées par des coliformes fécaux, tandis que l'augmentation des prélèvements d'eau douce accroît l'intrusion de sel dans les zones côtières.
初步调查结果表明,非洲城市地区地下
日趋受到粪便中含有
大肠杆菌
污染,而沿海地区则因淡
量
汲取量
不断增加而致使其含盐量升高。
En utilisant un réseau de neurones artificiels du type perceptron multicouche avec un terme d'inertie et une image multispectrale à haute résolution spatiale et radiométrique, on a évalué pour la première fois la salinité des terres de culture de la canne à sucre.
使用具有人工神经网络动量项多层识别模型以及
有
间和辐射计高分辨率
多谱成像,首次对甘蔗种植地含盐量进行了估计。
L'Iraq a également fait observer que la température dans la région, le phénomène de la photo-oxydation et la haute teneur en sel des eaux du golfe Persique auraient modifié la nature physique du pétrole et qu'il était donc improbable que des quantités importantes de pétrole restent encore déposées sur les fonds marins du golfe Persique.
伊拉克还指出,波斯湾地区温度、光氧化作用和高含盐量可能已经使石油
物理性质改变,因此,在波斯湾不大可能存有大量
沉积石油。
En ce qui concerne les effets prévus sur les écosystèmes océaniques ouverts, le rapport a souligné qu'un certain nombre de changements dans les caractéristiques physiques et chimiques de l'océan et des mers (tels que les courants ou la configuration de la circulation atmosphérique, la disponibilité des nutriments, le pH, la salinité et la température de l'eau) influent sur les écosystèmes marins.
本报告预测了对开阔海洋生态系统影响,认为,海洋物理和化学性质
若干变化(例如洋流或环流模式、所含营养、酸碱值、含盐量和海
温度)将影响海洋生态系统。
Les mangroves souffrent des effets négatifs de stress provenant de causes naturelles (par exemple, des sécheresses prolongées, des modifications de la fréquence de la durée des marées ou de la salinité) et des modifications anthropogéniques, en particulier celles qui sont liées à des sources terrestres de la pollution, notamment la pollution par les métaux, les effluents d'origine organique et les hydrocarbures, ainsi que la limniculture et la destruction des mangroves à grande échelle.
红树林生态系统健康情况受到自然造成
压力(例如长期干旱、潮
上涨
频率和时间或含盐量
变化)
不利影响,以及与人类活动有关
破坏,尤其是源于陆上
污染,包括金属、有机废液和油,还有湖泊养殖和大规模毁坏红树林。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。