Quasiment autant (69 %) ont fait état d'activités liées aux ressources humaines et à la formation.
几乎
样
伙伴关系(69%)列出了有关人力资源和培训
活动。
Quasiment autant (69 %) ont fait état d'activités liées aux ressources humaines et à la formation.
几乎
样
伙伴关系(69%)列出了有关人力资源和培训
活动。
Quelque 2 000 femmes et autant d'enfants y séjournent chaque année.
每年大约有2 000名妇女和
样
儿童住在收容所里。
Les Sahraouis méritent tout autant l'appui de l'ONU.
西撒哈拉人民理应从联合国那里得到
样
东西。
La prochaine phase nécessitera le même niveau de ressources.
下一阶段要求获得
样
资源。
C'est la raison pour laquelle il revêt une valeur non moins importante.
正因为这样,我们给予它
样

视。
À cet égard, beaucoup a été fait, mais il est vrai aussi qu'il reste beaucoup à faire.
在这方面已完成了不少
,但还有
样


要做。
Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.
500万人已经死于艾滋病
/艾滋病,并且
样
人现在面临这种可怕
前景。
Huit années plus tard, le quatrième Haut Représentant a encore autant de travail à accomplir que le premier.
八年之后,第四任高级代表


第一任代表
样
。
En plus des appels interlocutoires, huit jugements rendus à ce jour ont été suivis du même nombre d'appels.
除了中间上诉之外,迄今为止所
出
八项判决又带来了
样
上诉案件。
La représentante de l'Australie exprime l'espoir que la résolution sera parrainée par d'aussi nombreux États que la précédente.
她希望这份决议
前一份一样能够吸引
样
提案国。
De plus en plus d'ARI prévoient des exceptions tenant compte de considérations liées à la balance des paiements.
样,越来越
区域一体化安排也载有考虑国际收支因素
例外。
De l'avis du représentant de l'OMPI, une telle atomisation engendrerait-elle autant de régimes et d'exceptions que de contextes nationaux différents ?
就产权组织
代表看,由于存在着
种不
国情,是否会因为这种分离而建立起
样
制度和例外呢?
Nous lui demandons d'appliquer la même vigueur, de sacrifier autant de temps à faire face au conflit du Moyen-Orient.
我们呼吁以
样
精力,花
样
时间解决中东冲突。
Les pères, pendant ce congé, percevront une indemnité égale à celle versée aux mères pendant leur congé de maternité.
在此假期期间,父亲将收到与发给休产假
母亲
样
补助。
Si nous acceptons cette situation, il faut alors s'attendre à ce que d'autres lois du même genre soient promulguées.
如果我们接受这种做法,那么我们只能期望有更

样
立法。
Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.
约有100万儿童生活在暴力家庭中,
样
儿童受到性剥削。
Les activités de développement prescrites par l'Assemblée générale n'étant pas moins importantes, elles devraient bénéficier d'un financement au moins égal.
大会授权执行
发展活动并非较不
要,因此,即使不能获得较
资金,至少也应获得
样
资金。
Ce processus exige également une plus grande coopération internationale, ce qui suppose à son tour plus d'harmonie entre les différentes cultures.
发展进程
样要求更
国际合
,
时还要求在不
文化之间形成更大
和谐。
De même, des fonds considérables ont été alloués à la rénovation des musées, des églises et autres bâtiments les plus remarquables.
样,相当
资金也拨给了最杰出博物馆、教堂和其他建筑物用于刷新。
De même, de plus en plus de femmes participent à des groupes de cultivateurs, organisés pour faciliter toutes les activités agricoles.
样,越来越
妇女也为了促进所有农业活动参加了为此组织
农民小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。